Illustration of the Method of Recording Indian Languages | Page 5

J. O. Dorsey
shá-amoks, is
often pronounced sheshámaks. Túmi etc. means, that many others
accompany to the sweat-lodge, into which about six persons can crowd
themselves, bereaved husbands, wives or parents, because the deceased
were related to them.
586, 7. Shiúlakiank etc. For developing steam the natives collect only
such stones for heating as are neither too large nor too small; a medium
size seeming most appropriate for concentrating the largest amount of
heat. The old sweat-lodges are surrounded with large accumulations of
stones which, to judge from their blackened exterior, have served the
purpose of generating steam; they weigh not over 3 to 5 pounds in the
average, and in the vicinity travelers discover many small cairns, not
over four feet high, and others lying in ruins. The shrubbery around the
sudatory is in many localities tied up with willow wisps and ropes.
586, 11. Spukli-uápka m[=a]'ntch means that the sweating-process is
repeated many times during the five days of observance; they sweat at
least twice a day.
* * * * *

A DOG'S REVENGE.
A DAKOTA FABLE, BY MICHEL RENVILLE. OBTAINED BY
REV. S.R. RIGGS.
[/S]u[ng]ka|wa[ng];|[k.]a |waka[ng]ka |wa[ng]|wa[k.]i[ng]|wa[ng]| Dog
| a; | and | old-woman | a | pack | a |
|ta[ng]ka| hnaka. |U[ng]kan | large |laid away.| And
[/s]u[ng]ka|[k.]o[ng]| he |sdonya.|U[ng]ka[ng]|wa[ng]na|ha[ng]yetu,|
dog | the |that| knew. | And | now | night, |

|u[ng]ka[ng]|waka[ng]ka | and | old-woman
i[/s]tinman|ke[/c]i[ng]|[k.]a| en | ya: |tuka|waka[ng]ka|ki[ng]|sdonkiye|
asleep | he thought| and |there|went:| but| old woman| the | knew |
|[/c.]a|kiktaha[ng] 3 | and | awake
wa[ng]ke,|[/c.]a| ite |hdaki[ng]ya[ng]| ape |[/c.]a|ki[/c]akse,|[/c.]a| lay, |
and |face | across |struck| and | gashed, | and |
|nina| po, | keyapi. |much|swelled,|they say.
U[ng]ka[ng]|ha[ng][.h]a[ng]na|heha[ng]|[/s]u[ng]ka|toke[/c]a|wa[ng]|
en | And | morning | then | dog | another | a |there|
| hi, |[k.]a| okiya | ya. |came,| and |to-talk-with|went.
Tuka|pamahdeda[ng]| ite| mahen| inina|ya[ng]ka.|U[ng]ka[ng]|taku| But|
head-down |face|within|silent| was. | And |what|
|i[/c]ante|ni[/s]i[/c]a | of-heart| you-bad
heci[ng]ha[ng]|omakiyaka wo,| eya. |U[ng]ka[ng],|Inina |ya[ng]ka wo,|
if | me-tell, |he-said.| And, |still | be-you, |
|waka[ng]ka 3 | old-woman
wa[ng]|te[.h]iya|omaki[.h]a[ng] do,| eya, | keyapi. |U[ng]ka[ng],| a |
hardly | me-dealt-with, |he-said,|they say.| And, |
|Toke[ng]|ni[/c]i[.h]a[ng] he,| eya. | How | to-thee-did-she, |he-said.
U[ng]ka[ng],|Wa[k.]in| wa[ng]|ta[ng]ka| hnaka e |wa[ng]mdake|[/c.]a|
And, | Pack | a | large |she-laid-away| I-saw | and |
| heo[ng] | otpa | awape: |therefore|to-go-for|I waited:
[.k]a|wa[ng]na|ha[ng]|teha[ng]|[.k]ehan,|i[/s]ti[ng]be|se[/c]a e| en | and |
now |night | far | then, | she-asleep | probably|there|

| mde |[/c.]a| pa |timahe[ng] 6 |I went| and |head| house-in
yewaya, |u[ng]ka[ng]|kiktaha[ng]|wa[ng]ke| [/s]ta |he[/c]amo[ng]:|[.k]a,|
I-poked,| and | awake | lay |although| this-I-did: | and, |
|[/S]i,| de |tukten | shoo,|this| where
yau he, | eye, |[/c.]a| itohna| amape, |[/c.]a|de[/c]en| you-come,|she-said,|
and |face-on|smote-me,| and | thus |
|iyemaya[ng] ce,| eye |[/c.]a| kipazo. | she-me-left |he-said| and
|showed-him.
U[ng]ka[ng],|Hu[ng]hu[ng]he!|te[.h]iya|e[/c]ani[/c]o[ng]
do,|ihome[/c]a| And, | Alas! alas! | hardly | she-did-to-you, |therefore |
|wa[k.]i[ng]|ki[ng]|u[ng]tapi 9 | pack | the | we-eat
kta ce,|eye |[/c.]a,|Mni[/c]iya wo,|eya, |keyapi.|Ito,|Miniboza[ng]na| will,
|he- | and, | Assemble, | he- | they |Now,| Water-mist | said said, say.
|ki[/c]o wo, | call,
ka,|Yaksa|ta[ng]i[ng] [/s]ni|kico wo,|Tahu|wa[/s]aka|kico wo,|[.k]a,|
and| Bite| not manifest | call, |Neck| strong | invite,| and, | off
| Taisa[ng]pena |His-knife-sharp
kico wo,| eya, | keyapi. |U[ng]ka[ng]|owasi[ng]|wi[/c]aki[/c]o:|[k.]a| call,
|he-said,|they-say.| And | all |them-he-called:| and |
|wa[ng]na|owasi[ng]| en 12 | now | all |there
hipi|heha[ng]| heya, | keyapi: | Ihopo, |waka[ng]ka| de |te[.h]iya| came|
then |this-he-said,|they-say:|Come-on,| old-woman|this| hardly |
|e[/c]aki[/c]o[ng] [/c]e; | dealt-with;
minihei[/c.]iyapo,|ha[ng]yetu|hepiya|wa[/c]oni[/c]a|waki[ng]|wa[ng]|

bestir-yourselves,| night |during| dried-meat | pack | a |
|te[.h]i[ng]da|[k.]a| on | she-forbid | and | for
te[.h]iya|e[/c]aki[/c]o[ng]|tuka,|ehae[/s]|untapi|kta [/c]e,| eya, | hardly |
dealt-with-him | but,| indeed |we eat|will |he-said,|
| keyapi. 15 |they say.
U[ng]ka[ng]|Miniboza[ng]na|e[/c]iyapi|[k.]o[ng]| he |wa[ng]na| Then |
Water-mist | called | the |that| now |
|ma[.g]a[/z]ukiye|[/c.]a,|a[ng]petu | rain-made, | and, | day
o[.s]a[ng]|ma[.g]a[/z]u|e[/c]en|otpaza;|[k.]a|wakeya|owasi[ng]|
all-through| rained | until | dark; | and | tent | all |
| nina |spaya,|wihutipaspe | very | wet, | tent-pin
olidoka|owasi[ng]|ta[ng]ya[ng]|[.h]pan.|U[ng]ka[ng]|heha[ng]| holes |
all | well |soaked. | And | then |
|Yaksa ta[ng]i[ng] [/s]ni| wihuti- 18 | Bite-off-manifest-not | tent-fast-
paspe |ki[ng]|owasi[ng]| yakse, |tuka |ta[ng]i[ng][/s]ni ya[ng]| enings|
the | all |bit-off,| but | slyly |
| yakse |nakae[/s]|waka[ng]ka |bit-off| so that | old-woman
ki[ng]|sdonkiye|[/s]ni.|U[ng]ka[ng]|Tahuwa[/s]aka| he |wa[k.]i[ng]| the |
knew | not. | And | Neck-strong | he | pack |
|[k.]o[ng]| yape |[/c.]a|mani[ng]-| | the |seized,| and | away |
kiya | yapa iyeya, |[k.]a|teha[ng]|e[.h]peya. |He[/c]en|Taisa[ng]pena| off
| holding-in- | and | far | threw-it. | So | His-knife- | mouth-carried sharp
|wa[k.]i[ng]|[k.]o[ng] 21 | pack | the

[/c]okaya |kiyaksa-iyeya.|He[/c]e[ng]|wa[k.]i[ng]|[k.]o[ng]|ha[ng]yetu|
in-middle | tore-it-open.| Hence | pack | the | night |
|hepiyana| temya- | during |they-ate-
iyeyapi,| keyapi. all-up, | they say.
He[/c]en|tuwe|wamano[ng]| ke[/s], |sa[ng]pa|iwa[.h]a[ng]i[/c.]ida| So
that | who| steals |although,| more | haughty |
|wamano[ng]|wa[ng]| hduze, 24 | thief | a |marries,
eyapi | e[/c]e; | de |hu[ng]kaka[ng]pi do. they-say| always; | this |
they-fable.
NOTES.
588, 24. This
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 10
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.