Hedda Gabler | Page 8

Henrik Ibsen
that the character of Thea Elvsted was in part borrowed from this "Gossensasser Hildetypus." It is hard to see how even Gibes' ingenuity could distil from the same flower two such different essences as Thea and Hilda.
(4)See article by Herman Bang in Neue deutsche Rundschau, December 1906, p. 1495.
(5)Dr. Brahm (Neue deutsche Rundschau, December 1906, P. 1422) says that after the first performance of Hedda Gabler in Berlin Ibsen confided to him that the character had been suggested by a German lady whom he met in Munich, and who did not shoot, but poisoned herself. Nothing more seems to be known of this lady. See, too, an article by Julius Elias in the same magazine, p. 1460.

Transcriber's Note:
The inclusion or ommision of commas between repeated words ("well, well"; "there there", etc.) in this etext is reproduced faithfully from both the 1914 and 1926 editions of Hedda Gabler, copyright 1907 by Charles Scribner's Sons. Modern editions of the same translation use the commas consistently throughout. -D.L.

HEDDA GABLER.
PLAY IN FOUR ACTS.

CHARACTERS.
GEORGE TESMAN.* HEDDA TESMAN, his wife. MISS JULIANA TESMAN, his aunt. MRS. ELVSTED. JUDGE** BRACK. EILERT LOVBORG. BERTA, servant at the Tesmans.
*Tesman, whose Christian name in the original is "Jorgen," is described as "stipendiat i kulturhistorie"--that is to say, the holder of a scholarship for purposes of research into the History of Civilisation.
**In the original "Assessor."
The scene of the action is Tesman's villa, in the west end of Christiania.

ACT FIRST.
A spacious, handsome, and tastefully furnished drawing room, decorated in dark colours. In the back, a wide doorway with curtains drawn back, leading into a smaller room decorated in the same style as the drawing-room. In the right-hand wall of the front room, a folding door leading out to the hall. In the opposite wall, on the left, a glass door, also with curtains drawn back. Through the panes can be seen part of a verandah outside, and trees covered with autumn foliage. An oval table, with a cover on it, and surrounded by chairs, stands well forward. In front, by the wall on the right, a wide stove of dark porcelain, a high-backed arm-chair, a cushioned foot-rest, and two footstools. A settee, with a small round table in front of it, fills the upper right-hand corner. In front, on the left, a little way from the wall, a sofa. Further back than the glass door, a piano. On either side of the doorway at the back a whatnot with terra-cotta and majolica ornaments.-- Against the back wall of the inner room a sofa, with a table, and one or two chairs. Over the sofa hangs the portrait of a handsome elderly man in a General's uniform. Over the table a hanging lamp, with an opal glass shade.--A number of bouquets are arranged about the drawing-room, in vases and glasses. Others lie upon the tables. The floors in both rooms are covered with thick carpets.--Morning light. The sun shines in through the glass door.
MISS JULIANA TESMAN, with her bonnet on a carrying a parasol, comes in from the hall, followed by BERTA, who carries a bouquet wrapped in paper. MISS TESMAN is a comely and pleasant- looking lady of about sixty-five. She is nicely but simply dressed in a grey walking-costume. BERTA is a middle-aged woman of plain and rather countrified appearance.
MISS TESMAN.
[Stops close to the door, listens, and says softly:] Upon my word, I don't believe they are stirring yet!
BERTA.
[Also softly.] I told you so, Miss. Remember how late the steamboat got in last night. And then, when they got home!--good Lord, what a lot the young mistress had to unpack before she could get to bed.
MISS TESMAN.
Well well--let them have their sleep out. But let us see that they get a good breath of the fresh morning air when they do appear. [She goes to the glass door and throws it open.
BERTA.
[Beside the table, at a loss what to do with the bouquet in her hand.] I declare there isn't a bit of room left. I think I'll put it down here, Miss. [She places it on the piano.
MISS TESMAN.
So you've got a new mistress now, my dear Berta. Heaven knows it was a wrench to me to part with you.
BERTA.
[On the point of weeping.] And do you think it wasn't hard for me, too, Miss? After all the blessed years I've been with you and Miss Rina.(1)
MISS TESMAN.
We must make the best of it, Berta. There was nothing else to be done. George can't do without you, you see-he absolutely can't. He has had you to look after him ever since he was a little boy.
BERTA.
Ah but, Miss Julia, I can't help thinking of Miss Rina lying helpless at home there, poor thing. And with only that new girl too! She'll never learn to take proper care of an invalid.
MISS
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 37
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.