und bei mir bleibt sie. (Horcht.) Still, lieber Pastor,
sprechen wir nicht mehr über diesen Gegenstand! (Ein Freudenstrahl
erhellt ihr Gesicht.) Hören Sie! Oswald ist schon auf der Treppe. Jetzt
wollen wir nur an i h n denken.
(=Oswald Alving=, in leichtem Rock, den Hut in der Hand, aus einer
großen Meerschaumpfeife rauchend, tritt durch die Thür links ein.)
=Oswald= (bleibt an der Thür stehen). Ich bitte um Verzeihung -- ich
glaubte die Herrschaften seien im Schreibzimmer. (Tritt näher.) Guten
Tag, Herr Pastor.
=Pastor Manders= (ihn anstarrend). Ah! -- Das ist aber sonderbar --
=Frau Alving.= Ja, was sagen Sie zu d e m da, Pastor Manders!
=Pastor Manders.= Ich sage, -- ich sage --. Nein, aber ist denn das
wirklich --?
=Oswald.= Ja, Herr Pastor, es ist wirklich der verlorene Sohn.
=Pastor Manders.= Aber mein lieber, junger Freund --
=Oswald.= Nun also, der h e i m g e k e h r t e Sohn.
=Frau Alving.= Oswald denkt an die Zeit, als Sie so sehr dagegen
waren, daß er Maler wurde.
=Pastor Manders.= Menschlichen Augen mag ja mancher Schritt
bedenklich scheinen, der später trotzdem -- (Schüttelt Oswalds Hand.)
Nun, willkommen! willkommen! Nein, mein lieber Oswald -- Ich darf
Sie doch noch bei Ihrem Vornamen nennen?
=Oswald.= Aber wie wollten Sie mich denn sonst nennen?
=Pastor Manders.= Gut. Es war also d a s, was ich Ihnen sagen wollte,
-- Sie dürfen nicht glauben, daß ich den Künstlerstand unbedingt
verdamme. Nein, ich nehme an, daß es auch in diesem Stand Viele
giebt, die ihren innern Menschen unverderbt bewahren.
=Oswald.= Das wollen wir hoffen.
=Frau Alving= (strahlend glücklich). Ich kenne Einen, der sowohl
seinen innern wie seinen äußern Menschen unverderbt bewahrt hat,
sehen Sie ihn nur an, Pastor Manders.
=Oswald= (geht auf und ab). Ja, ja, liebste Mutter. Aber lassen wir das.
=Pastor Manders.= Nun, wahrhaftig, -- -- das läßt sich nicht läugnen.
Und jetzt haben Sie auch schon angefangen, sich einen Namen zu
machen. Die Zeitungen haben oft unendlich günstig von Ihnen
gesprochen. Ja, übrigens, in letzter Zeit war nicht mehr viel von Ihnen
die Rede, wie mich dünkt.
=Oswald= (der hinten bei den Blumen steht). Ich habe nicht mehr so
viel malen dürfen.
=Frau Alving.= Ein Maler muß sich doch auch zuweilen ausruhen.
=Pastor Manders.= Das kann ich mir denken. Dann bereitet man sich
vor und sammelt neue Kräfte zu einem großen Werke.
=Oswald.= Ja. -- Mutter, speisen wir bald?
=Frau Alving.= In einer kleinen halben Stunde. Appetit hat er doch,
Gott sei Dank.
=Pastor Manders.= Und Rauchlust auch.
=Oswald.= Ich fand Vaters Pfeife da oben auf dem Zimmer und da --
=Pastor Manders.= Aha! Da haben wir es also?
=Frau Alving.= Was?
=Pastor Manders.= Als Oswald ins Zimmer trat mit der Pfeife im
Munde, war mir's, als stände sein Vater lebendig vor mir.
=Oswald.= Nein, wirklich?
=Frau Alving.= O, wie können Sie das nur sagen! Oswald geräth doch
ganz mir nach.
=Pastor Manders.= Ja, aber jener Zug um die Mundwinkel, um die
Lippen, erinnert so deutlich an Alving -- -- besonders jetzt, wo er
raucht.
=Frau Alving.= Durchaus gar nicht. Mich dünkt, Oswald hat eher einen
priesterlichen Zug um den Mund.
=Pastor Manders.= O ja, o ja; mehre meiner Amtsbrüder haben einen
ähnlichen Zug.
=Frau Alving.= Aber stell' die Pfeife jetzt fort, mein lieber Junge; ich
mag hier keinen Tabakrauch haben.
=Oswald= (thut es). Gern. Ich wollte sie nur probiren, denn einmal als
Kind habe ich daraus geraucht.
=Frau Alving.= Du?
=Oswald.= Ja. Ich war damals noch ganz klein. Aber ich erinnere, wie
ich eines Abends zu Vater ins Zimmer kam, und er so lustig und
vergnügt war.
=Frau Alving.= Bah, du erinnerst dich an gar nichts aus jenen Jahren.
=Oswald.= Doch; ich erinnere mich ganz deutlich, wie er mich auf sein
Knie setzte und mich aus der Pfeife rauchen ließ. »Rauche, Junge,«
sagte er, »rauch tüchtig!« Und ich rauchte aus aller Kraft, bis ich fühlte,
wie ich bleich wurde und der Schweiß mir in großen Tropfen auf der
Stirn stand. Da lachte er so herzlich --
=Pastor Manders.= Das war aber doch seltsam.
=Frau Alving.= Mein Bester, das hat Oswald nur geträumt.
=Oswald.= Nein Mutter, das hat mir durchaus nicht geträumt. Denn --
erinnerst du d a s nicht noch -- da kamst du und trugst mich hinüber in
die Kinderstube. Dort wurde mir übel und ich sah, daß du weintest. -- --
Hat Vater oft solche Possen getrieben?
=Pastor Manders.= In seiner Jugend war er ein unendlich lebenslustiger
Mensch --
=Oswald.= Und hat doch so viel auf dieser Welt zu Stande gebracht. So
vieles, das gut und nützlich; -- und er ist doch nicht alt geworden!
=Pastor Manders.= Ja, mein lieber Oswald Alving, Sie haben in der
That den Namen eines thätigen und würdigen Mannes geerbt. Nun, das
wird Ihnen hoffentlich ein Sporn sein -- --
=Oswald.=
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.