Fritofs Saga | Page 5

Esaias Tegner
great ideas that stir his soul.
And so he proceeds to paint a picture of Fritiof the Bold and his times.
The great Danish poet Oehlenschläger had already published "Helge",
an Old Norse cycle of poems which Tegnér warmly admired. This
poem revealed to him the possibilities of the old saga themes in the
hands of a master.
Fritiofs Saga did not appear as a completed work at first, but merely in
installments of a certain number of cantos at a time and these not in
consecutive order. In the summer of 1820, cantos 16-19, being the first
installments or "fragments," as Tegnér himself called them, appeared in

Iduna; the five concluding cantos were completed and published two
years later, and not until then did the poet proceed to write the first part.
The work was finally completed in 1825.
Although the first cantos published had received a most enthusiastic
reception on the part of the people and won unstinted praise from most
of the great literary men, even from many who belonged to opposing
literary schools, an enthusiasm that grew in volume and sincerity as the
subsequent portions appeared, Tegnér became increasingly dissatisfied
and discouraged because of the task that confronted him and the serious
defects that he saw in his creation. Tegnér was at all times his own
severest critic and there is found in him an utter absence of vanity or
illusion. "Speaking seriously", he wrote in 1824, "I have never regarded
myself as a poet in the higher significance of the word. -- -- -- I am at
best a John the Baptist who is preparing the way for him who is to
come." [Tegnér, Samlade Skrifter, II, 436.]
III.
As the basis for Tegnér's epic lies the ancient story of Fritiof the Bold,
which was probably put in writing in the thirteenth century, although
the events are supposed to have transpired in the eighth century. But
Tegnér has freely drawn material from other Old Norse sagas and songs,
and this, and not a little of his own personal experience, he has woven
into the story with the consummate skill of a master. He made full use
of his poetic license and eliminated and added, reconstructed and
embellished just as was convenient for his plan. "My object", he says,
"was to represent a poetical image of the old Northern hero age. It was
not Fritiof as an individual whom I would paint; it was the epoch of
which he was chosen as the representative." [Tegnér, Samlade Skrifter,
II, 393.]
It was Tegnér's firm conviction that the poet writes primarily for the
age in which he himself lives, and since he wrote for a civilized
audience he must divest Fritiof of his raw and barbarous attributes,
though still retaining a type of true Northern manhood. On this point
Tegnér says: "It was important not to sacrifice the national, the lively,
the vigorous and the natural. There could, and ought to, blow through

the song that cold winter air, that fresh Northern wind which
characterizes so much both the climate and the temperament of the
North. But neither should the storm howl till the very quicksilver froze
and all the more tender emotions of the breast were extinguished."
"It is properly in the bearing of Fritiof's character that I have sought the
solution of this problem. The noble, the high-minded, the bold--which
is the great feature of all heroism--ought not of course to be missing
there, and sufficient material abounded both in this and many other
sagas. But together with this more general heroism, I have endeavored
to invest the character of Fritiof with something individually Northern--
that fresh-living, insolent, daring rashness which belongs, or at least
formerly belonged to the national temperament. Ingeborg says of
Fritiof (Canto 7):
'How glad, how daring, how inspired with hope, Against the breast of
norn he sets the point Of his good sword, commanding: "Thou shalt
yield!"'
These lines contain the key to Fritiof's character and in fact to the
whole poem." [Tegnér, Samlade Skrifter, II, p. 393. The entire treatise
is found in English translation in Andersen's Viking Tales.]
In what manner Tegnér modernizes his story by divesting the original
saga of its grotesque and repugnant features can most readily be
illustrated in a comparison between his account of Fritiof's encounter
with king Helge in Balder's temple (Canto 13) and the original story.
The latter tells how Fritiof unceremoniously enters the temple, having
first given orders that all the king's ships should be broken to pieces,
and threw the tribute purse so violently at the king's nose that two teeth
were broken out of his mouth and he fell into a swoon in his high seat.
But as Fritiof was passing out of the temple, he saw the ring on the
hand
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 64
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.