Four Plays | Page 4

Alexander Ostrovsky
the back a rail fence, separating the garden from a field._

SCENE I
Enter NáDYA and LíZA
NáDYA. No, Líza, don't say that: what comparison could there be between country and city life!
LíZA. What is there so specially fine about city life?
NáDYA. Well, everything is different there; the people themselves, and even the whole social order are entirely different. [She sits down on a bench.] When I was in Petersburg with the mistress, one had only to take a look at the sort of people who came to see us, and at the way our rooms were decorated; besides, the mistress took me with her everywhere; we even went on the steamer to Peterhof, and to Tsarskoe Selo.
LíZA. That was pretty fine, I suppose.
NáDYA. Yes indeed, it was so splendid that words can't describe it! Because, no matter how much I may tell you about it, if you haven't seen it yourself, you'll never understand. And when a young lady, the mistress's niece, was visiting us, I used to chat with her the whole evening, and sometimes we even sat through the night.
LíZA. What in the world did you talk about with her?
NáDYA. Well, naturally, for the most part about the ways of high society, about her dancing partners, and about the officers of the guard. And as she was often at balls, she told me what they talked about there, and whom she had liked best. Only how fine those young ladies are!
LíZA. What do you mean?
NáDYA. They're very gay. And where did they learn all that? Afterwards we lived a whole winter in Moscow. Seeing all this, my dear, you try to act like a born lady yourself. Your very manners change, and you try to have a way of talking of your own.
LíZA. But why should we try to be fine ladies? Much good it does!
NáDYA. Much good, you say? Well, you see the ladies promised to marry me off, so I am trying to educate myself, so that no one'll be ashamed to take me. You know what sort of wives our officials have; well, what a lot they are! And I understand life and society ten times better than they do. Now I have just one hope: to marry a good man, so I may be the mistress of my own household. You just watch then how I'll manage the house; it will be no worse at my house than at any fine lady's.
LíZA. God grant your wish! But do you notice how the young master is running after you?
NáDYA. Much good it'll do him! Of course, he's a pretty fellow, you might even say, a beauty; only he has nothing to expect from me; because I am decidedly not of that sort; and on the other hand, I'm trying now in every way that there may be no scandal of any sort about me. I have but one thing in mind: to get married.
LíZA. Even married life is sometimes no joy! You may get such a husband that ... God help you!
NáDYA. What a joy it would be to me to marry a really fine man! I, thank God, am able to distinguish between people: who is good, who bad. That's easy to see at once from their manners and conversation. But the mistress is so unreasonable in holding us in so strictly, and in keeping everlasting watch over us! Indeed, it's insulting to me! I'm a girl that knows how to take care of herself without any watching.
LíZA. It looks as if the master were coming.
NáDYA. Then let's go. [_They rise and go out._
LEONíD _comes in with a gun._

SCENE II
LEONíD and then POTáPYCH
LEONíD. Wait a bit! Hey, you, where are you going? Why are they always running away from me? You can't catch them anyhow! [_He stands musing. Silence._
A GIRL _sings behind the rail fence:_
"No man may hope to flee the sting Of cruel affliction's pain; New love within the heart may sing-- Regret still in its train."
LEONíD. [_Running up to the fence_] What a pretty girl you are!
GIRL. Pretty, but not yours!
LEONíD. Come here!
GIRL. Where?
LEONíD. To me in the garden.
GIRL. Why go to you?
LEONíD. I'll go to town and buy you earrings.
GIRL. You're only a kid!
_She laughs loudly and goes out._ LEONíD _stands with bowed head musing._ POTáPYCH _enters in hunting-dress, with a gun._
POTáPYCH. One can't keep up with you, sir; you have young legs.
LEONíD. [_All the while lost in thought_] All this, Potápych, will be mine.
POTáPYCH. All yours, sir, and we shall all be yours.... Just as we served the old master, so we must serve you.... Because you're of the same blood.... That's the right way. Of course, may God prolong your dear mamma's days....
LEONíD. Then I shan't enter the service, Potápych; I shall come directly to the country, and here I shall
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 94
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.