Essays on Russian Novelists | Page 8

William Lyon Phelps
In Chirikov's powerful drama, "The Jews," the scene of animated discussion that takes place on the stage is a perfect picture of what is happening in hundreds of Russian towns every night. An admirable description of a typical Russian conversation is given by Turgenev, in "Virgin Soil":--
"Like the first flakes of snow, swiftly whirling, crossing and recrossing in the still mild air of autumn, words began flying, tumbling, jostling against one another in the heated atmosphere of Golushkin's dining-room--words of all sorts--progress, government, literature; the taxation question, the church question, the Roman question, the law-court question; classicism, realism, nihilism, communism; international, clerical, liberal, capital; administration, organisation, association, and even crystallisation! It was just this uproar which seemed to arouse Golushkin to enthusiasm; the real gist of the matter seemed to consist in this, for him."*
*All citations from Turgenev's novels are from Constance Garnett's translations.
The Anglo-Saxon is content to allow ideas that are inconsistent and irreconcilable to get along together as best they may in his mind, in order that he may somehow get something done. Not so the Russian. Dr. Johnson, who settled Berkeleian idealism by kicking a stone, and the problem of free will by stoutly declaring, "I know I'm free and there's an end on't," would have had an interesting time among the Slavs.
It is rather fortunate that the Russian love of theory is so often accompanied by the paralysis of will power, otherwise political crimes would be much commoner in Russia than they are. The Russian is tremendously impulsive, but not at all practical. Many hold the most extreme views, views that would shock a typical Anglo-Saxon out of his complacency; but they remain harmless and gentle theorists. Many Russians do not believe in God, or Law, or Civil Government, or Marriage, or any of the fundamental Institutions of Society; but their daily life is as regular and conventional as a New Englander's. Others, however, attempt to live up to their theories, not so much for their personal enjoyment, as for the satisfaction that comes from intellectual consistency. In general, it may be said that the Russian is far more of an extremist, far more influenced by theory, than people of the West. This is particularly true of the youth of Russia, always hot-headed and impulsive, and who are constantly attempting to put into practice the latest popular theories of life. American undergraduates are the most conservative folk in the world; if any strange theory in morals or politics becomes noised abroad, the American student opposes to it the one time-honoured weapon of the conservative from Aristophanes down,--burlesque. Mock processions and absurd travesties of "the latest thing" in politics are a feature of every academic year at an American university. Indeed, an American student leading a radical political mob is simply unthinkable. It is common enough in Russia, where in political disturbances students are very often prominent. If a young Russian gives his intellectual assent to a theory, his first thought is to illustrate it in his life. One of the most terrible results of the publication of Artsybashev's novel "Sanin"--where the hero's theory of life is simply to enjoy it, and where the Christian system of morals is ridiculed--was the organisation, in various high schools, among the boys and girls, of societies zum ungehinderten Geschechtsgenuss. They were simply doing what Sanin told them they ought to do; and having decided that he was right, they immediately put his theories into practice. Again, when Tolstoi finally made up his mind that the Christian system of ethics was correct, he had no peace until he had attempted to live in every respect in accordance with those doctrines. And he persuaded thousands of Russians to attempt the same thing. Now in England and in America, every minister knows that it is perfectly safe to preach the Sermon on the Mount every day in the year. There is no occasion for alarm. Nobody will do anything rash.
The fact that the French language, culture, and manners have been superimposed upon Russian society should never be forgotten in a discussion of the Russian national character. For many years, and until very recently, French was the language constantly used by educated and aristocratic native Russians, just as it is by the Poles and by the Roumanians. It will never cease seeming strange to an American to hear a Russian mother and son talk intimately together in a language not their own. Even Pushkin, the founder of Russian literature, the national poet, wrote in a letter to a friend, "Je vous parlerai la langue de l'Europe, elle m'est plus familiere." Imagine Tennyson writing a letter in French, with the explanation that French came easier to him!
It follows, as a consequence, that the chief reading of Russian society people is French novels; that French customs,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 83
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.