Eryxias | Page 3

Plato [attrib]
readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word pro- cessing or
hypertext software, but only so long as *EITHER*:

[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not*
contain characters other than those intended by the author of the work,
although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used
to convey punctuation intended by the author, and additional characters
may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into
plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays
the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional
cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form
(or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small
Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits
you derive calculated using the method you already use to calculate
your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due.
Royalties are payable to "Project Gutenberg
Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following
each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual
(or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU
DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning
machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright
licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money
should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon
University".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN
ETEXTS*Ver.04.29.93*END*

This etext was prepared by Sue Asscher

ERYXIAS
by a Platonic Imitator (see Appendix II)

Translated by Benjamin Jowett

APPENDIX II.
The two dialogues which are translated in the second appendix are not
mentioned by Aristotle, or by any early authority, and have no claim to
be ascribed to Plato. They are examples of Platonic dialogues to be
assigned probably to the second or third generation after Plato, when
his writings were well known at Athens and Alexandria. They exhibit
considerable originality, and are remarkable for containing several
thoughts of the sort which we suppose to be modern rather than ancient,
and which therefore have a peculiar interest for us. The Second
Alcibiades shows that the difficulties about prayer which have
perplexed Christian theologians were not unknown among the
followers of Plato. The Eryxias was doubted by the ancients themselves:
yet it may claim the distinction of being, among all Greek or Roman
writings, the one which anticipates in the most striking manner the
modern science of political economy and gives an abstract form to
some of its principal doctrines.
For the translation of these two dialogues I am indebted to my friend
and secretary, Mr. Knight.
That the Dialogue which goes by the name of the Second Alcibiades is
a genuine writing of Plato will not be maintained by any modern critic,
and was hardly believed by the ancients themselves. The dialectic is
poor and weak. There is no power over language, or beauty of style;
and there is a certain abruptness and agroikia in the conversation,
which is very un- Platonic. The best passage is probably that about the
poets:--the remark that the poet, who is of a reserved disposition, is
uncommonly difficult to understand, and the ridiculous interpretation
of Homer, are entirely in the spirit of Plato (compare Protag; Ion;
Apol.). The characters are ill- drawn. Socrates assumes the 'superior
person' and preaches too much, while Alcibiades is stupid and
heavy-in-hand. There are traces of Stoic influence in the general tone

and phraseology of the Dialogue (compare opos melesei tis...kaka: oti
pas aphron mainetai): and the writer seems to have been acquainted
with the 'Laws' of Plato (compare Laws). An incident from the
Symposium is rather clumsily introduced, and two somewhat
hackneyed quotations (Symp., Gorg.) recur. The reference to the death
of Archelaus as having occurred 'quite lately' is only a fiction, probably
suggested by the Gorgias, where the story of Archelaus is told, and a
similar phrase occurs;--ta gar echthes kai proen gegonota tauta, k.t.l.
There are several passages which are either corrupt or extremely ill-
expressed. But there is a modern interest in the subject of the dialogue;
and it is a good example of a short spurious work, which may be
attributed to the second or third century before Christ.
ERYXIAS
by
Platonic Imitator (see Appendix II above)
Translated by Benjamin Jowett
INTRODUCTION.
Much cannot be said in praise of the style or conception of the Eryxias.
It is frequently obscure; like the exercise of a student, it is
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 12
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.