Elinor Wyllys, vol 1 | Page 3

Susan Fenimore Cooper
however, if you wish, distribute this etext in
machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word pro- cessing or
hypertext software, but only so long as *EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not*

contain characters other than those intended by the author of the work,
although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used
to convey punctuation intended by the author, and additional characters
may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into
plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays
the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional
cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form
(or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small
Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits
you derive calculated using the method you already use to calculate
your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due.
Royalties are payable to "Project Gutenberg
Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following
each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual
(or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU
DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning
machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright
licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money
should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon
University".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN
ETEXTS*Ver.04.29.93*END*

{This e-text was prepared from the first edition of Susan Fenimore

Cooper's "Elinor Wyllys: or, The Young Folk of Longbridge"
(Philadelphia: Carey and Hart, 1846). "Elinor Wyllys" was also
published in England (London: Richard Bentley, 1845), but has
otherwise not been reprinted.
{Text and note are by Hugh C. MacDougall ([email protected]).
Notes are enclosed in curly brackets { }; these include identification of
epigraphs and other quotations and allusions, explanations of obsolete
word usage, and translations of foreign words and expressions.
Quotations from Shakespeare are cited to the Riverside Edition
(adopted as standard for the MLA-approved Cooper Edition of the
works of James Fenimore Cooper). Spelling and punctuation, including
the author's idiosyncratic use of colons and semi-colons, inconsistent
use of single quotation marks for "thoughts," and combinations of
dashes with other punctuation, have not been changed (except for
occasional silent insertion of missing quotation marks). First instances
of some unusual spellings (whether or not in accordance with the
author's usual practise), and obvious typographical errors, are followed
by {sic} to indicate that there has not been a mistake in transcription.
Because of the limitations of the .TXT format, italicized foreign words
(mostly French) are transcribed in ordinary type, and accents are
omitted; words italicized for emphasis, or to emulate dialect or
incorrect pronunciation, are transcribed as capitals.}

ELINOR WYLLYS: OR, THE YOUNG FOLK OF LONGBRIDGE. A
TALE.
BY AMABEL PENFEATHER.
{Pseudonym of Susan Fenimore Cooper (1813-1894), daughter of
James Fenimore Cooper (1789-1851)}

"Familiar matter of today; Some natural sorrow, loss or pain, That has
been, and may be again." WORDSWORTH

{William Wordsworth (English poet, 1770-1850), "The Solitary
Reaper" lines 22-24}

IN TWO VOLUMES, VOL. I.
EDITED BY J. FENIMORE COOPER

EDITOR'S PREFACE.
THERE is so much of mystification resorted to, at the present time, in
the publication of books, that it has become proper that the editor of
Elinor Wyllys should explain what has been his own connection with
this particular work.
The writer of this book is a valued female friend, who had a right to ask,
and did ask, its editor's advice and assistance, in presenting it to the
public. This advice and assistance have been cheerfully afforded,
though neither has properly extended to the literary character of the
work. As the author has not wished to appear, the name of the editor
has been used in obtaining the copy-right, and his assistance given in
forwarding and returning proof-sheets. Over a few of the last, the editor
has cast an eye; but, believing the author of the book to be fully
competent herself, to superintend her own work, as it has gone through
the press, this supervision on the part of the editor has been very slight.
The editor has great confidence in the principles, taste, and intelligence
of the real author of Elinor Wyllys. She has seen much of that portion
of the world with which a lady becomes acquainted, and has seen that
much under the most favorable circumstances. As usually
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 104
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.