Dr. Johnsons Works: Life, Poems, and Tales, Volume 1 | Page 5

Samuel Johnson
the college, and was esteemed through life for his learning, his talents, and his amiable character. Johnson grew more regular in his attendance. Ethics, theology, and classic literature, were his favourite studies. He discovered, notwithstanding, early symptoms of that wandering disposition of mind, which adhered to him to the end of his life. His reading was by fits and starts, undirected to any particular science. General philology, agreeably to his cousin Ford's advice, was the object of his ambition. He received, at that time, an early impression of piety, and a taste for the best authors, ancient and modern. It may, notwithstanding, be questioned whether, except his bible, he ever read a book entirely through. Late in life, if any man praised a book in his presence, he was sure to ask, "Did you read it through?" If the answer was in the affirmative, he did not seem willing to believe it. He continued at the university, till the want of pecuniary supplies obliged him to quit the place. He obtained, however, the assistance of a friend, and, returning in a short time, was able to complete a residence of three years. The history of his exploits at Oxford, he used to say, was best known to Dr. Taylor and Dr. Adams. Wonders are told of his memory, and, indeed, all who knew him late in life can witness, that he retained that faculty in the greatest vigour.
From the university, Johnson returned to Lichfield. His father died soon after, December, 1731; and the whole receipt out of his effects, as appeared by a memorandum in the son's handwriting, dated 15th of June, 1732, was no more than twenty pounds[d]. In this exigence, determined that poverty should neither depress his spirits nor warp his integrity, he became under-master of a grammar school at Market Bosworth, in Leicestershire. That resource, however, did not last long. Disgusted by the pride of sir Wolstan Dixie, the patron of that little seminary, he left the place in discontent, and ever after spoke of it with abhorrence. In 1733, he went on a visit to Mr. Hector, who had been his schoolfellow, and was then a surgeon at Birmingham, lodging at the house of Warren, a bookseller. At that place Johnson translated a Voyage to Abyssinia, written by Jerome Lobo, a Portuguese missionary. This was the first literary work from the pen of Dr. Johnson. His friend, Hector, was occasionally his amanuensis. The work was, probably, undertaken at the desire of Warren, the bookseller, and was printed at Birmingham; but it appears, in the Literary Magazine, or history of the works of the learned, for March, 1735, that it was published by Bettesworth and Hitch, Paternoster row. It contains a narrative of the endeavours of a company of missionaries to convert the people of Abyssinia to the church of Rome. In the preface to this work, Johnson observes, "that the Portuguese traveller, contrary to the general view of his countrymen, has amused his readers with no romantick absurdities, or incredible fictions. He appears, by his modest and unaffected narration, to have described things, as he saw them; to have copied nature from the life; and to have consulted his senses, not his imagination. He meets with no basilisks, that destroy with their eyes; his crocodiles devour their prey, without tears; and his cataracts fall from the rock, without deafening the neighbouring inhabitants. The reader will here find no regions cursed with irremediable barrenness, or blessed with spontaneous fecundity; no perpetual gloom, or unceasing sunshine; nor are the nations, here described, either void of all sense of humanity, or consummate in all private and social virtues; here are no Hottentots without religion, polity or articulate language; no Chinese perfectly polite, and completely skilled in all sciences; he will discover, what will always be discovered by a diligent and impartial inquirer, that, wherever human nature is to be found, there is a mixture of vice and virtue, a contest of passion and reason; and that the Creator doth not appear partial in his distributions, but has balanced, in most countries, their particular inconveniencies, by particular favours."--We have here an early specimen of Johnson's manner; the vein of thinking, and the frame of the sentences, are manifestly his: we see the infant Hercules. The translation of Lobo's narrative has been reprinted lately in a separate volume, with some other tracts of Dr. Johnson's, and, therefore, forms no part of this edition; but a compendious account of so interesting a work, as father Lobo's discovery of the head of the Nile, will not, it is imagined, be unacceptable to the reader.
"Father Lobo, the Portuguese missionary, embarked, in 1622, in the same fleet with the count Vidigueira, who was appointed, by the king of Portugal, viceroy of the Indies. They arrived
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 176
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.