Die drei Nüsse | Page 5

Clemens Brentano
Sie übergab ihre Papiere, die in der besten Ordnung
waren und ihr den Namen der Witwe des Apothekers Pierre du Pont
oder Petrus Pontanus gaben. Auch zeigte sie dem Bürgermeister
mancherlei Atteste der medizinischen Fakultät von Montpellier, daß sie
im Besitz der Fabrikationsrezepte vieler trefflicher Arzeneien sei.
Der Bürgermeister versprach ihr alle mögliche Unterstützung bei ihrer
Niederlassung und bat sie, ihm in sein Arbeitszimmer zu folgen, wo er
ihr Empfehlungen an einige Ärzte und Apotheker der Stadt schreiben
wollte. Als er nun die Frau die Treppe hinauf führte und oben über den
Flur weg, kam dieselbe bei dem Anblick eines kindischen Gemäldes in
eine solche Bestürzung, daß der Bürgermeister fürchtete, sie möchte an
seinem Arme ohnmächtig werden; er brachte sie schnell auf seine
Stube, und sie ließ sich unter bittern Tränen auf einen Stuhl nieder.
Der Bürgermeister wußte die Veranlassung ihrer Gemütsbewegung
nicht und fragte sie, was ihr fehle. Sie sagte ihm: "Mein Herr, woher
kennen Sie mein Elend, wer hat das Bild an die Stubentüre geheftet, an

welcher wir vorübergingen?" Da erinnerte sich der Bürgermeister an
das Bild und sagte ihr, daß es die Spielerei seines jüngsten Sohnes sei,
welcher eine Neigung habe, alle Ereignisse, die ihn näher interessierten,
in solchen Malereien auf seine Art zu verewigen. Das Bild aber bestand
darin, daß der Knabe, welcher das Jahr vorher den Alchimisten kniend
und die Hände ringend in dieser Stube: "Ah, mon Dieu, mon Dieu!"
hatte ausrufen hören, diesen in derselben Stellung und über ihn drei
Nüsse mit dem Spruche: "Unica nux prodest, nocet altera, tertia mors
est!" auf eine Pappe gemalt und an die Stubentüre, wo der Alchimist
gewohnt, befestigt hatte.
"Wie kann Ihr Sohn das schreckliche Unglück meines Mannes
wissen?" sagte die Frau; "wie kann er wissen, was ich ewig verbergen
möchte, und weswegen ich mein Vaterland verlassen habe?"
"Ihres Mannes?" erwiderte der verwunderte Bürgermeister; "ist der
Chemiker Todénus Ihr Mann? Ich glaubte nach Ihrem Passe, daß Sie
die Witwe des Apothekers Pierre du Pont aus Lyon seien."
"Die bin ich", entgegnete die Fremde, "und der Abgebildete ist mein
Mann, du Pont; mir zeigt es die Stellung, in welcher ich ihn zuletzt
gesehen, mir zeigt es der fatale Spruch und die Nüsse über ihm."
Nun erzählte ihr der Bürgermeister den ganzen Vorfall mit dem
Alchimisten in seinem Hause und fragte sie, wie er sich befinde, wenn
er wirklich ihr Mann sei, der vielleicht unter fremdem Namen bei ihm
gewesen wäre.
"Mein Herr", erwiderte die Frau, "ich sehe wohl, das Schicksal selbst
will, daß meine Schmach nicht soll verborgen bleiben; ich erwarte von
Ihrer Rechtschaffenheit, daß Sie mein Unglück nicht zu meinem
Nachteil bekanntmachen werden. Hören Sie mich an. Mein Mann, der
Apotheker Pierre du Pont, war wohlhabend; er würde reich gewesen
sein, wenn er nicht durch seine Neigung zur Alchimie vieles Geld
verschwendet hätte. Ich war jung und hatte das große Unglück, sehr
schön zu sein. Ach, mein Herr, es gibt schier kein größeres Unglück als
dieses, weil keine Ruhe, kein Friede möglich ist, weil alles nach einem
verlangt und verzweifelt und man in solche Bedrängnisse und

Belagerungen kömmt, daß man sich manchmal gar, nur um des
ekelhaften Götzendienstes los zu werden, dem Verderben hingeben
könnte. Eitel war ich nicht, nur unglücklich; denn ich mochte mich
auch absichtlich schlecht und entstellend kleiden, so wurde doch immer
eine neue Mode daraus, und man fand es allerliebst. Wo ich ging und
stand, war ich von Verehrern umgeben, ich konnte vor Serenaden nicht
schlafen, mußte einen Diener halten, die Geschenke und Liebesbriefe
abzuweisen, und alle Augenblick mein Gesinde abschaffen, weil es
bestochen war, mich zu verführen. Zwei Diener in der Apotheke
meines Mannes vergifteten einander, weil ein jeder von ihnen entdeckt
hatte, daß der andere ein Edelmann sei, der aus Leidenschaft zu mir
unter fremdem Namen in unsre Dienste gegangen war. Alle Leute, die
in unsrer Offizin Arznei holten, waren dadurch schon im Verdacht,
liebeskrank zu sein. Ich hatte von allem diesem nichts als Unruhe und
Elend, und nur die Freude meines Mannes an meiner Gestalt hielt mich
ab, mich an meiner Larve zu vergreifen und mich auf irgendeine Weise
zu entstellen. Oft fragte ich ihn, ob er denn an meinem Herzen und
guten Willen nicht genug habe; er möchte mir doch erlauben, mein
Gesicht, das so vieles Unheil stifte, durch irgendein beizendes Mittel zu
verderben. Aber er erwiderte mir immer: ›Schöne Amelie! Ich würde
verzweifeln, wenn ich dich nicht mehr ansehen könnte; ich würde der
unglücklichste Mensch sein, wenn ich den ganzen Tag in meinem
rußigen Laboratorium vergebens geschwitzt habe und meine Augen
abends nicht mehr an deinem Anblick erquicken könnte. Du bist der
einzige klare Punkt in meiner finstern Bestimmung, und wenn ich alle
meine Hoffnung habe nach schwerem Tagewerk zum Rauchfang
hinausfliegen sehen, tritt mir alle meine Hoffnung am Abend in deiner
Schönheit wieder entgegen.‹ Er liebte mich zärtlich, aber
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 9
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.