freckled, the men predominantly red and watery in the eye? Why is the country so flat, so foggy, so desolate; and why are the peasants so lumpish and miserable? Russia before the Revolution could not have been so dreary as this; the prevailing grimness must be due to some mental obfuscation of her writers. I do not refer to the gloomy, powerful realism of the stories of hopeless misery. There, if one criticizes, it must be only the advisability of the choice of such subjects. One does not doubt the truth of the picture. I mean the needless dinginess of much of Russian fiction, and of many of these powerful short stories.
Nevertheless, when one has said his worst, and particularly when he has eliminated the dingier stories of the collection, he returns with an admiration, almost passionate, to the truth, the variety, above all to the freedom of these stories. I do not know Russia or the Russians, and yet I am as sure of the absolute truth of that unfortunate doctor in "La Cigale," who builds up his heroic life of self-sacrifice while his wife seeks selfishly elsewhere for a hero, as I am convinced of the essential unreality, except in dialect and manners, of the detectives, the "dope-fiends," the hard business men, the heroic boys and lovely girls that people most American short stories. As for variety,-- the Russian does not handle numerous themes. He is obsessed with the dreariness of life, and his obsession is only occasionally lifted; he has no room to wander widely through human nature. And yet his work gives an impression of variety that the American magazine never attains. He is free to be various. When the mood of gloom is off him, he experiments at will, and often with consummate success. He seems to be sublimely unconscious that readers are supposed to like only a few kinds of stories; and as unaware of the taboo upon religious or reflective narrative as of the prohibition upon the ugly in fiction. As life in any manifestation becomes interesting in his eyes, his pen moves freely. And so he makes life interesting in many varieties, even when his Russian prepossessions lead him far away from our Western moods.
Freedom. That is the word here, and also in his method of telling these stories. No one seems to have said to Tchekoff, "Your stories must move, move, move." Sometimes, indeed, he pauses outright, as life pauses; sometimes he seems to turn aside, as life turns aside before its progress is resumed. No one has ever made clear to him that every word from the first of the story must point unerringly toward the solution and the effect of the plot. His paragraphs spring from the characters and the situation. They are led on to the climax by the story itself. They do not drag the panting reader down a rapid action, to fling him breathless upon the "I told you so" of a conclusion prepared in advance.
I have in mind especially a story of Tchekoff's called "The Night Before Easter." It is a very interesting story; it is a very admirable story, conveying in a few pages much of Russian spirituality and more of universal human nature; but I believe that all, or nearly all, of our American magazines would refuse it; not because it lacks picturesqueness, or narrative suspense, or vivid characterization--all of these it has in large measure. They would reject it because it does not seem to move rapidly, or because it lacks a vigorous climax. The Goltva swollen in flood lies under the Easter stars. As the monk Jerome ferries the traveler over to where fire and cannon-shot and rocket announce the rising of Christ to the riotous monastery, he asks, "Can you tell me, kind master, why it is that even in the presence of great happiness a man cannot forget his grief?" Deacon Nicholas is dead, who alone in the monastery could write prayers that touched the heart. And of them all, only Jerome read his "akaphists." "He used to open the door of his cell and make me sit by him, and we used to read....His face was compassionate and tender--" In the monastery the countryside is crowding to hear the Easter service. The choir sings "Lift up thine eyes, O Zion, and behold." But Nicholas is dead, and there is none to penetrate the meaning of the Easter canon, except Jerome who toils all night on the ferry because they had forgotten him. In the morning, the traveler recrosses the Goltva. Jerome is still on the ferry. He rests his dim, timid eyes upon them all, and then fixes his gaze on the rosy face of a merchant's wife. There is little of the man in that long gaze.
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.