Creditors and Pariah [2 plays]
The Project Gutenberg EBook of Creditors; Pariah (2 plays), by August
Strindberg Copyright laws are changing all over the world. Be sure to
check the copyright laws for your country before downloading or
redistributing this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
important information about your specific rights and restrictions in how
the file may be used. You can also find out about how to make a
donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since
1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of
Volunteers!*****
Title: Creditors; Pariah (2 plays)
Author: August Strindberg
Release Date: February, 2004 [EBook #5053] [Yes, we are more than
one year ahead of schedule] [This file was first posted on April 11,
2002]
Edition: 10
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, CREDIT
ORS; PARIAH (2 PLAYS) ***
Nicole Apostola, Charles Franks and the Online Distributed
Proofreading Team.
PLAYS BY
AUGUST STRINDBERG
CREDITORS PARIAH
TRANSLATED FROM THE SWEDISH, WITH INTRODUCTIONS
BY EDWIN BJORKMAN
CREDITORS
INTRODUCTION
This is one of the three plays which Strindberg placed at the head of his
dramatic production during the middle ultra-naturalistic period, the
other two being "The Father" and "Miss Julia." It is, in many ways, one
of the strongest he ever produced. Its rarely excelled unity of
construction, its tremendous dramatic tension, and its wonderful
psychological analysis combine to make it a masterpiece.
In Swedish its name is "Fordringsagare." This indefinite form may be
either singular or plural, but it is rarely used except as a plural. And the
play itself makes it perfectly clear that the proper translation of its title
is "Creditors," for under this aspect appear both the former and the
present husband of Tekla. One of the main objects of the play is to
reveal her indebtedness first to one and then to the other of these men,
while all the time she is posing as a person of original gifts.
I have little doubt that Strindberg, at the time he wrote this play--and
bear in mind that this happened only a year before he finally decided to
free himself from an impossible marriage by an appeal to the
law--believed Tekla to be fairly representative of womanhood in
general. The utter unreasonableness of such a view need hardly be
pointed out, and I shall waste no time on it. A question more worthy of
discussion is whether the figure of Tekla be true to life merely as the
picture of a personality--as one out of numerous imaginable variations
on a type decided not by sex but by faculties and qualities. And the
same question may well be raised in regard to the two men, both of
whom are evidently intended to win our sympathy: one as the victim of
a fate stronger than himself, and the other as the conqueror of adverse
and humiliating circumstances.
Personally, I am inclined to doubt whether a Tekla can be found in the
flesh--and even if found, she might seem too exceptional to gain
acceptance as a real individuality. It must be remembered, however,
that, in spite of his avowed realism, Strindberg did not draw his men
and women in the spirit generally designated as impressionistic; that is,
with the idea that they might step straight from his pages into life and
there win recognition as human beings of familiar aspect. His realism is
always mixed with idealism; his figures are always "doctored," so to
speak. And they have been thus treated in order to enable their creator
to drive home the particular truth he is just then concerned with.
Consciously or unconsciously he sought to produce what may be
designated as "pure cultures" of certain human qualities. But these he
took great pains to arrange in their proper psychological settings, for
mental and moral qualities, like everything else, run in groups that are
more or less harmonious, if not exactly homogeneous. The man with a
single quality, like Moliere's Harpagon, was much too primitive and
crude for Strindberg's art, as he himself rightly asserted in his preface
to "Miss Julia." When he wanted to draw the genius of greed, so to
speak, he did it by setting it in the midst of related qualities of a kind
most likely to be attracted by it.
Tekla is such a "pure culture" of a group of naturally
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.