'Shan, my doctrine is that of an all-pervading unity.' The disciple Tsang replied, 'Yes.' 2. The Master went out, and the other disciples asked, saying,
¤ê?B|ó?פ]?C′?¤l¤ê?B¤ò¤l¤§1D?B???¤|ó¤w¨o?C ?i¤Q¤?31?j¤l¤ê?B§g¤l3??ó?q?B¤p¤H3??ó§Q?C ?i¤Q¤C31?j¤l¤ê?B¨£??????2j?B¨£¤£??|ó¤o|??ù¤]?C ?i¤Q¤K31?j¤l¤ê?B¨?¤÷¥à′X???B¨£§ó¤£±q?B¤S·q 'What do his words mean?' Tsang said, 'The doctrine of our master is to be true to the principles of our nature and the benevolent exercise of them to others,-- this and nothing more.' CHAP. XVI. The Master said, 'The mind of the superior man is conversant with righteousness; the mind of the mean man is conversant with gain.' CHAP. XVII. The Master said, 'When we see men of worth, we should think of equalling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.' CHAP. XVIII. The Master said, 'In serving his parents, a son may remonstrate with them, but gently; when he sees that they do not incline to follow his advice, he shows an increased degree of reverence, but does not abandon his purpose; and should they punish him, he does not allow himself to murmur.'
¤£1H?B3ò|ó¤£?è?C ?i¤Q¤E31?j¤l¤ê?B¤÷¥à|b?B¤£?·′??B′?¥2|3¤è?C ?i¤G¤Q31?j¤l¤ê?B¤T|~μL§??ó¤÷¤§1D?B¥i?קμ¨o?C ?i¤ü¤@31?j¤l¤ê?B¤÷¥ध|~?B¤£¥i¤£a?¤]?B¤@?h¥H3??B¤@?h¥H???C ?i¤ü¤G31?j¤l¤ê?B¥ja쨥¤§¤£¥X?B?¢°`¤§¤£?e¤]?C ?i¤ü¤T31?j¤l¤ê?B¥H?ù?B¥¢¤§aì?A¨o?C CHAP. XIX. The Master said, 'While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.' CHAP. XX. The Master said, 'If the son for three years does not alter from the way of his father, he may be called filial.' CHAP. XXI. The Master said, 'The years of parents may by no means not be kept in the memory, as an occasion at once for joy and for fear.' CHAP. XXII. The Master said, 'The reason why the ancients did not readily give utterance to their words, was that they feared lest their actions should not come up to them.' CHAP. XXIII. The Master said, 'The cautious seldom err.'
?i¤ü¥|31?j¤l¤ê?B§g¤l±y3[?ó¨¥?B|ó±ó?ó|??C ?i¤ü¤-31?j¤l¤ê?B?w¤£?t?B¥2|3?F?C ?i¤ü¤?31?j¤l′?¤ê?B¨?§g???B′μ°d¨o?BaB¤í???B′μ2¨¨o?C CHAP. XXIV. The Master said, 'The superior man wishes to be slow in his speech and earnest in his conduct.' CHAP. XXV. The Master said, 'Virtue is not left to stand alone. He who practises it will have neighbors.' CHAP. XXVI. Tsze-yu said, 'In serving a prince, frequent remonstrances lead to disgrace. Between friends, frequent reproofs make the friendship distant.'
¤?§Ma?2?¤- BOOK V. KUNG-YE CH'ANG.
?i2?¤@31?j?i¤@?`?j¤l?פ?§Ma??B¥i?d¤]?Bá?|bá]úò¤§¤¤?B?D¨??o¤]?C¥H¨? ¤l?d¤§?C?i¤G?`?j¤l?×?n?e?B CHAP. I. 1. The Master said of Kung-ye Ch'ang that he might be wived; although he was put in bonds, he had not been guilty of any crime. Accordingly, he gave him his own daughter to wife. 2. Of Nan Yung he said that if the country were well governed
¨1|31D¤£?o?B¨1μL1D§K?ó|D???C¥H¨?¥S¤§¤l?d¤§?C ?i2?¤G31?j¤l?פl?a?B§g¤l?v-Y¤H?B?|μL§g¤laì?B′μ2j¨ú′μ?C ?i2?¤T31?j¤l°^°Y¤ê?B??¤]|ó|p?C¤l¤ê?B¤k?1¤]?C¤ê?B|ó?1¤]?C¤ê?B·??£¤]?C he would not be out of office, and if it were ill-governed, he would escape punishment and disgrace. He gave him the daughter of his own elder brother to wife. CHAP. II. The Master said of Tsze-chien, 'Of superior virtue indeed is such a man! If there were not virtuous men in Lu, how could this man have acquired this character?' CHAP. III. Tsze-kung asked, 'What do you say of me, Ts'ze? The Master said, 'You are a utensil.' 'What utensil?' 'A gemmed sacrificial utensil.'
?i2?¥|31?j?i¤@?`?j??¤ê?B1l¤]¤ˉ?B|ó¤£|e?C?i¤G?`?j¤l¤ê?B2j¥?|e?B?m¤H ¥H¤fμ1?B1e?¨?ó¤H?B¤£a?¨?¤ˉ?B2j¥?|e?C ?i2?¤-31?j¤l¨?o£àJ?}¥K?C1?¤ê?B§^′줧¥?ˉà?H?C¤l???C ?i2?¤?31?j¤l¤ê?B1D¤£|??B-???ˉB¤_?ü?B±q§úaì?B CHAP. IV. 1. Some one said, 'Yung is truly virtuous, but he is not ready with his tongue.' 2. The Master said, 'What is the good of being ready with the tongue? They who encounter men with smartnesses of speech for the most part procure themselves hatred. I know not whether he be truly virtuous, but why should he show readiness of the tongue?' CHAP. V. The Master was wishing Ch'i-tiao K'ai to enter on official employment. He replied, 'I am not yet able to rest in the assurance of THIS.' The Master was pleased. CHAP. VI. The Master said, 'My doctrines make no way. I will get upon a raft, and float about on the sea. He that will accompany me will be Yu, I dare say.' Tsze-lu hearing this was glad,
¨?¥??P?C¤l???D¤§3??C¤l¤ê?B¥?¤]?B|n?i1L§ú?BμL?ò¨ú§÷?C ?i2?¤C31?j?i¤@?`?j?saZ§B°Y¤l??¤ˉ¥G?C¤l¤ê?B¤£a?¤]?C?i¤G?`?j¤S°Y?C¤l ¤ê?B¥?¤]?B¤d-?¤§°ê?B¥i¨?av¨??á¤]?B¤£a?¨?¤ˉ¤]?C?i¤T?`?j¨D¤]|ó|p?C¤l ¤ê?B¨D¤]?B¤d??¤§¨??B|ê-?¤§?a?B¥i¨??°¤§?_¤]?B¤£a?¨?¤ˉ¤]?C?i¥|?`?j¨a ¤]|ó|p?C¤l¤ê?B¨a¤]?B§?±a¥??ó′??B¥i¨??P???訥¤]?B¤£a?¨?¤ˉ¤]?C upon which the Master said, 'Yu is fonder of daring than I am. He does not exercise his judgment upon matters.' CHAP. VII. 1. Mang Wu asked about Tsze-lu, whether he was perfectly virtuous. The Master said, 'I do not know.' 2. He asked again, when the Master replied, 'In a kingdom of a thousand chariots, Yu might be employed to manage the military levies, but I do not know whether he be perfectly virtuous.' 3. 'And what do you say of Ch'iu?' The Master replied, 'In a city of a thousand families, or a clan of a hundred chariots, Ch'iu might be employed as governor, but I do not know whether he is perfectly virtuous.' 4. 'What do you say of Ch'ih?' The Master replied, 'With his sash girt and standing in a court, Ch'ih might be employed to converse with the visitors and guests, but I do not
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.