Chinese Painters

Raphael Petrucci
Chinese Painters, by Raphael
Petrucci

The Project Gutenberg EBook of Chinese Painters, by Raphael Petrucci
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Chinese Painters A Critical Study
Author: Raphael Petrucci
Commentator: Laurence Binyon
Translator: Frances Seaver
Release Date: August 9, 2007 [EBook #22288]
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHINESE
PAINTERS ***

Produced by Dave Morgan, Anne Storer and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net

Transcriber's Note: 1. There is one instance each of Huang Yin-Piau
and Huang Yin-Piao, and Yün Shou-p'ing and Yün Chou-p'ing so they
have been left as printed. 2. In this text the breve has been rendered as
[)u]
* * * * *
CHINESE PAINTERS

CHINESE PAINTERS A CRITICAL STUDY
BY RAPHAEL PETRUCCI
TRANSLATED BY FRANCES SEAVER
WITH A BIOGRAPHICAL NOTE BY LAURENCE BINYON OF
THE BRITISH MUSEUM
AND WITH TWENTY-FIVE ILLUSTRATIONS IN DUOTONE
NEW YORK BRENTANO'S PUBLISHERS

COPYRIGHT, 1920, BY BRENTANO'S
All rights reserved
THE · PLIMPTON · PRESS NORWOOD · MASS · U·S·A
* * * * *
PREFACE
A translator can have but one aim--to present the thought of the author
faithfully. In this case an added responsibility is involved, since one
who had so much to give to the world has been taken in his prime. M.
Petrucci has written at length of art in the Far East in his exhaustive

work La Philosophie de la Nature dans l'Art d'Extrême Orient and
elsewhere, and has demonstrated the wide scope of his thought and
learning. The form and style in Peintres Chinois are the result of much
condensation of material and have thus presented problems in
translation, to which earnest thought has been given.
In deference to the author's wish the margin has not been overladen and
only a short tribute, by one able to speak of him from personal
knowledge, has been included, together with a few footnotes and a
short bibliography of works of reference indispensable to the student
who will pursue this absorbing study. The translator takes this
opportunity to make grateful acknowledgement of her debt to the
authors named, who have made such valuable information available,
and to those friends who have read the manuscript and made many
helpful suggestions.
FRANCES SEAVER
* * * * *
BIOGRAPHICAL NOTE
In Raphael Petrucci, who died early in 1917, the world has lost one of
the ablest and most devoted students and interpreters of the art of the
Far East. He was only forty-five years of age, in the prime of his
powers, brimming with energy and full of enterprises that promised
richly. Though he did not die in the field, he was none the less a victim
of the war. He had exhausted himself by his labours with the Belgian
ambulances at La Panne, for Belgium was his adopted country. He had
a house in Brussels, filled with a collection of Chinese and Japanese art,
and a little cottage near the coast just over the borders of Holland. He
came of the great and ancient Sienese family of the Petrucci, but his
mother was French and he spent much of his earlier life in Paris, before
settling in Brussels and marrying one of the daughters of the painter
Verwée. He had also spent some time in Russia. In Brussels he was
attached to the Institut Solvay.
He was a man of science, a student of and writer on sociology and

biology. He lectured on art and had a knowledge of the art of the world
which few men in Europe rivalled. He wrote a philosophic novel, La
Porte de l'Amour et de la Mort, which has run through several editions.
He published a book on Michelangelo's poetry. At the same time he
was a scientific engineer. When war broke out Petrucci was on his way
home from Italy, where he had been engaged, I believe, on some large
engineering project and he only got out of Switzerland into France by
the last train which left Basle. He came to England for a time, looking
after a number of Belgian refugees, including some very distinguished
artists. At the end of 1914 he was engaged by the India office to do
some valuable work in London on the collection of Chinese and
Tibetan paintings brought back from Tun-huang by Sir Aurel Stein. He
then worked at La Panne for the Belgian army hospital (he had had a
medical training in his youth), went to Provence for a rest, fell ill and
died in Paris after an operation.
Raphael Petrucci was a man who seemed
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 30
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.