is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional
cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form
(or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small
Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits
you derive calculated using the method you already use to calculate
your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due.
Royalties are payable to "Project Gutenberg
Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following
each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual
(or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU
DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning
machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright
licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money
should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon
University".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN
ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
This etext was prepared by Sue Asscher
THE DIALOGUES OF PLATO
TRANSLATED INTO ENGLISH WITH ANALYSES AND
INTRODUCTIONS
BY
B. JOWETT, M.A.
Master of Balliol College Regius Professor of Greek in the University
of Oxford Doctor in Theology of the University of Leyden
TO MY FORMER PUPILS
in Balliol College and in the University of Oxford who during fifty
years have been the best of friends to me these volumes are inscribed in
grateful recognition of their never failing attachment.
The additions and alterations which have been made, both in the
Introductions and in the Text of this Edition, affect at least a third of
the work.
Having regard to the extent of these alterations, and to the annoyance
which is naturally felt by the owner of a book at the possession of it in
an inferior form, and still more keenly by the writer himself, who must
always desire to be read as he is at his best, I have thought that the
possessor of either of the former Editions (1870 and 1876) might wish
to exchange it for the present one. I have therefore arranged that those
who would like to make this exchange, on depositing a perfect and
undamaged copy of the first or second Edition with any agent of the
Clarendon Press, shall be entitled to receive a copy of a new Edition at
half-price.
PREFACE TO THE FIRST EDITION.
The Text which has been mostly followed in this Translation of Plato is
the latest 8vo. edition of Stallbaum; the principal deviations are noted
at the bottom of the page.
I have to acknowledge many obligations to old friends and pupils.
These are:--Mr. John Purves, Fellow of Balliol College, with whom I
have revised about half of the entire Translation; the Rev. Professor
Campbell, of St. Andrews, who has helped me in the revision of several
parts of the work, especially of the Theaetetus, Sophist, and Politicus;
Mr. Robinson Ellis, Fellow of Trinity College, and Mr. Alfred
Robinson, Fellow of New College, who read with me the Cratylus and
the Gorgias; Mr. Paravicini, Student of Christ Church, who assisted me
in the Symposium; Mr. Raper, Fellow of Queen's College, Mr. Monro,
Fellow of Oriel College, and Mr. Shadwell, Student of Christ Church,
who gave me similar assistance in the Laws. Dr. Greenhill, of Hastings,
has also kindly sent me remarks on the physiological part of the
Timaeus, which I have inserted as corrections under the head of errata
at the end of the Introduction. The degree of accuracy which I have
been enabled to attain is in great measure due to these gentlemen, and I
heartily thank them for the pains and time which they have bestowed
on my work.
I have further to explain how far I have received help from other
labourers in the same field. The books which I have found of most use
are Steinhart and Muller's German Translation of Plato with
Introductions; Zeller's 'Philosophie der Griechen,' and 'Platonische
Studien;' Susemihl's 'Genetische Entwickelung der Paltonischen
Philosophie;' Hermann's 'Geschichte der Platonischen Philosophie;'
Bonitz, 'Platonische Studien;' Stallbaum's Notes and Introductions;
Professor Campbell's editions of the 'Theaetetus,' the 'Sophist,' and the
'Politicus;' Professor Thompson's 'Phaedrus;' Th. Martin's 'Etudes sur le
Timee;' Mr. Poste's edition and translation of the 'Philebus;' the
Translation of the 'Republic,' by Messrs. Davies and Vaughan, and the
Translation of the 'Gorgias,' by Mr. Cope.
I have also derived much assistance from the great work of Mr. Grote,
which contains excellent analyses of the Dialogues, and is rich in
original thoughts and observations. I agree with him in rejecting as
futile the attempt of Schleiermacher and others to arrange the
Dialogues of Plato into