Bases da ortografia portuguesa | Page 6

Guilherme Abreu
julgamos que deve suprimir) as letras consoantes in��teis nos nomes pr��prios e nos de fam��lia, assinaremos sem dobrar as consoantes _nn, ll_ dos nossos nomes.
N?o nos preocupa uma idea preconcebida. N?o nos domina um subjectivismo apaixonado. Desejamos que no pa��s todo se una para discutir de boa f�� quem tiver estudado o problema, e que ��ste se resolva estabelecendo-se ORTOGRAFIA PORTUGUESA.
+ALGUNS OUTROS TRABALHOS PUBLICADOS PELOS MESMOS AUTORES+
POR A. R. GON?ALVES VIANNA
Estudos Glottologicos: Graphica e Phonetica. O livro da Escripta do Professor Faulmann.--Porto, 1881.
Essai de Phon��tique et de Phonologie de la Langue Portugaise d'apr��s le dialecte de Lisbonne.--Paris, 1883.
��tudes de Grammaire Portugaise.--Louvain, 1884.
M��goas de Werther (romance de J. W. von Goethe trasladado a portugu��s).--Paris, 1885.
POR G. DE VASCONCELLOS ABREU
Questions V��diques.--Paris, 1877.
Sobre a S��de originaria da Gente ��rica.--Coimbra, 1878.
Investiga??o sobre o caracter da Civilisac?o ��rya-hindu.--Lisboa, 1878.
Importancia capital do s?oskrito como base da Glottologia ��rica e da Glottologia ��rica no ensino superior das lettras e da historia.--Lisboa, 1878.
Contribui??es mythologicas.
Grammatica da l��ngua s?oskrita: Phonologia.--Lisboa, 1879.
Fragmentos de uma tentativa de Estudo Scoliastico da Epopea Portugueza (publicados pelo 3.o Centen��rio de Cam?es; a 2.a parte d��ste trabalho foi traduzida em ingl��s pelo sr. Donald Fergusson, com o t��tulo ?Buddhist Legends from Fragmentos ... by G. de Vasconcellos Abreu. Translated with additional notes. Ceylon).--1880.--1884.
O Reconhecimento de Chakuntal�� (texto devan��grico e tradu??o portuguesa do Acto I do c��lebre drama de Xacuntal�� do poeta Calida?a, segundo a recens?o Bengali).--Lisboa, 1878.
Manual para o Estudo do S?oskrito cl��ssico. Tomo I, Resumo Grammatical.--Lisboa, 1881-1882.
De l'Origine probable des Toukhares et leurs migrations �� travers l'Asie.--Louvain. Lisbonne. (Mem��ria acerca da orijem dos Teucros, apresentada ao Congresso antropol��jico de Lisboa em 1880).
A literatura e a reliji?o dos ��rias na ��ndia. Primeira Parte.--Paris, 1885.

End of the Project Gutenberg EBook of Bases da ortografia portuguesa by Gon?alves Viana and Guilherme Abreu
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA ***
***** This file should be named 15047-8.txt or 15047-8.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.net/1/5/0/4/15047/
Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading Team. The images for this file were generously made available by Biblioteca Nacional Digital (hhtp://bnd.bn.pt).
Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.

*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at /license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 9
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.