Article On The Census In Moscow | Page 9

Leo Tolstoy
cell enters upon an
independent and healthy activity: it crowds out the dead cells, encloses
the infected ones in a living wall, it communicates life to that which
was lifeless; and the body is restored, and lives with new life.
Why should we not think and expect that the cells of our society will
acquire fresh life and re-invigorate the organism? We know not in what
the power of the cells consists, but we do know that our life is in our

own power. We can show forth the light that is in us, or we may
extinguish it.
Let one man approach the Lyapinsky house in the dusk, when a
thousand persons, naked and hungry, are waiting in the bitter cold for
admission, and let that one man attempt to help, and his heart will ache
till it bleeds, and he will flee thence with despair and anger against men;
but let a thousand men approach that other thousand with a desire to
help, and the task will prove easy and delightful. Let the mechanicians
invent a machine for lifting the weight that is crushing us--that is a
good thing; but until they shall have invented it, let us bear down upon
the people, like fools, like muzhiki, like peasants, like Christians, and
see whether we cannot raise them.
And now, brothers, all together, and away it goes!

Footnotes:
{1} The fine, tall members of a regiment, selected and placed together
to form a showy squad.
{2} [] Omitted by the Censor in the authorized edition printed in Russia,
in the set of Count Tolstoi's works.
{3} Reaumur.
{4} A drink made of water, honey, and laurel or salvia leaves, which is
drunk as tea, especially by the poorer classes.
{5} [] Omitted by the censor from the authorized edition published in
Russia in the set of count Tolstoi's works. The omission is indicated
thus . . .
{6} Kalatch, a kind of roll: baranki, cracknels of fine flour.
{7} An arshin is twenty-eight inches.
{8} A myeshchanin, or citizen, who pays only poll-tax and not a guild
tax.
{9} Omitted in authorized edition.
{10} Omitted by the censor in the authorized edition.
{11} Omitted by the Censor in the authorized edition.
{12} Omitted by the Censor in the authorized edition.
{13} Omitted by the Censor in the authorized edition.
{14} Omitted by the Censor from the authorized edition.
{15} Omitted by the Censor in the authorized edition.
{16} Omitted by the Censor in the authorized edition

{17} Omitted by the Censor in the authorized edition.
{18} Omitted by the Censor in the authorized edition.
{19} A very complicated sort of whist.
{20} The whole of this chapter is omitted by the Censor in the
authorized edition, and is there represented by the following sentence:
"And I felt that in money, in money itself, in the possession of it, there
was something immoral; and I asked myself, What is money?"
{21} Omitted by the Censor in the authorized edition.
{22} Omitted by the Censor in the authorized edition.
{23} The above passage is omitted in the authorized edition, and the
following is added: "I came to the simple and natural conclusion, that,
if I pity the tortured horse upon which I am riding, the first thing for me
to do is to alight, and to walk on my own feet."
{24} Omitted in the authorized edition.
{25} Omitted in the authorized edition.
{26} "Into a worse state," in the authorized edition.
{27} Omitted in the authorized edition.
{28} Omitted in the authorized edition.
{29} Reaumur.
{30} In the Moscow edition (authorized by the Censor), the concluding
paragraph is replaced by the following: --"They say: The action of a
single man is but a drop in the sea. A drop in the sea!
"There is an Indian legend relating how a man dropped a pearl into the
sea, and in order to recover it he took a bucket, and began to bail out,
and to pour the water on the shore. Thus he toiled without intermission,
and on the seventh day the spirit of the sea grew alarmed lest the man
should dip the sea dry, and so he brought him his pearl. If our social
evil of persecuting man were the sea, then that pearl which we have lost
is equivalent to devoting our lives to bailing out the sea of that evil.
The prince of this world will take fright, he will succumb more
promptly than did the spirit of the sea; but this social evil is not the sea,
but a foul cesspool, which we assiduously fill with our own
uncleanness. All that is required is for us to come to our senses, and to
comprehend what we are doing; to fall out of love with our own

 / 10
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.