Antonius ja Cleopatra | Page 8

William Shakespeare
sill? on?
ANTONIUS.?Oma v?rins?.
LEPIDUS.?Sep? on kumma k??rme.
ANTONIUS.?Niin on, ja sen kyyneleet ovat kosteat.
CAESAR.?Tyytyyk? h?n tuohon selitykseen?
ANTONIUS.?Kyll?, kaikkien niiden maljojen j?lkeen, joita Pompejus on h?nen juottanut; muuten h?n on t?ydellinen epikuurolainen.
POMPEJUS (syrj??n Menaalle).?He, mene hirteen! Moista puhut mulle!?Tee, niinkuin k?skin. -- Miss? s?rkk?ni?
MENAS (syrj??n).?Jos ansioni vuoks mua tahdot kuulla,?Niin nouse pois.
POMPEJUS.
Olethan hullu. Mit??
(K?yv?t syrj??n.)
MENAS.?Ain' onnellesi lakkia ma nostin.
POMPEJUS.?Niin, uskollinen olit palvelija.?Mut asias? -- Iloitkaa, hyv?t herrat.
ANTONIUS.?Lepidus, vaivut; juoksuhiekkaa karta!
MENAS.?Maailman herraksiko tahdot?
POMPEJUS.
Mit??
MENAS.?Maailman herraksiko tahdot, kysyn.
POMPEJUS.?Miten se k?visi?
MENAS.
Jos suostut vain.?Niin min?, vaikka k?yh? mies, teen sinut?Maailman herraksi.
POMPEJUS.
Oletko p?iss?s?
MENAS.?En, herra, maljaa olen karttanut.?Jos tohdit vain, niin olet Zeus maan p??ll?;?Mit' ilma kaartaa, mit? meri saartaa?On sun, jos tahdot.
POMPEJUS.
Mitenk??
MENAS.
Nuo kolmet?Maailman jakajat, nuo kilpailijat,?Laivallas ovat; k?yden katkaisen,?Vesille ty?nn?mme, heit' isken kurkkuun.?Ja kaikk' on sun.
POMPEJUS.
Ah, jos sen oisit tehnyt,?Mut siit' et virkkanut. Se palvelusta?Ois sulta ollut, konnuutt' on se multa.?Etuni, n?et, ei ohjaa kunniaani,?Vaan kunnia sit?. Kadu, ett? kieles?Tekosi ilmaisi. Jos oisit tehnyt?Sen tiet?m?tt?ni, niin hyv?ksynyt?J?lest?p?in sen oisin; nyt mun t?ytyy?Se hylj?t?. Siis, heit? se ja juo!
MENAS (syrj??n).?T??n j?lkeen min' en en?? ik?n?ni?Sun h??ltynytt? onneasi seuraa.?Ken etsii ja, kun tarjoll' on, ei ota,?J?? ij?ks ilman.
POMPEJUS.
Maljas, Lepidus!
ANTONIUS.?H?n viek?? maihin! Min? vastaan maljaan.
ENOBARBUS.?Saas t?st?, Menas!
MENAS.
Terve, Enobarbus!
POMPEJUS.?Kukulleen malja!
ENOBARBUS.
Tuo mies kest??, Menas.
(Osoittaa palvelijaa, joka kantaa pois Lepidon.)
MENAS.?Kuin niin?
ENOBARBUS.
H?n kolmanneksen mailmaa kantaa.
MENAS.?Kolmannes p?iss??n siis! Jos koko mailma?Samaten ois, niin py?risip? tuo!
ENOBARBUS.?Siis, auta vauhtia ja juo!
MENAS.
No niin!
POMPEJUS.?Egyptin pitoja ei n?m? viel?.
ANTONIUS.?Likip? pit??. -- Sarkat t?yteen, hei!?Caesarin malja!
CAESAR.
T?st? soisin p??st?.?Tukala ty? on aivojansa pest?,?Kun yh? ne vain ry?ttyy.
ANTONIUS.
Aikaas seuraa.
CAESAR.?Ma vastaan: sit? hallitse. Mut ennen?Janoan nelj? p?iv??, kuin n?in yhden?Kulutan juontiin.
ENOBARBUS (Antoniolle).
P??llikk?ni ylv?s,?Egyptil?inen Bacchus-tanssi nyt?Pitojen h?ysteheksi!
POMPEJUS.
Oikein, solttu!
ANTONIUS.?Niin, k?si k?tehen ja riviin, kunnes?Suloiseen Lethen uneen viinin voima?Nukuttaa aistimme.
ENOBARBUS.
No, k?si k?teen!?Korviimme myrskytk??n nyt r?ikk? soitto!?Ma teid?t sijoitan; tuo poika laulaa;?Ja kaikki s?ist?k?? niin voimakkaasti,?Kuin suinkin keuhkoistanne ??nt? saatte!
(Soittoa. Enobarbus asettaa heid?t k?sikk?in riviin.)
Laulu:
Bacchus, juoman jumala,?Punasilm?, pullakka,?Murehemme viiniin vierr?,?Hiuksihimme k?ynn?s kierr?.?Juo, niin ett? py?rii maa!?Juo, niin ett? py?rii maa!
CAESAR.?Nyt riitt?? jo. Pompejus, hyv?? y?t?!?Pois l?hde, veljyt: moist' ei pilaa salli?Vakava teht?v?mme. -- Erotkaamme.?Poskemme hehkuu; vahvan Enobarbon?On viini voittanut, ja minullakin?Kangertaa kieli. Niinkuin narrit melkein?Me riehumme. T?? riitt??. Hyv?? y?t?! --?K?tes, Antonius!
POMPEJUS.
Ensi koitos maalla.
ANTONIUS.?Niin oikein! K?tt? p??lle!
POMPEJUS.
Oi, Antonius,?Sull' is?ni on talo, -- mut, ei, -- nyth?n?Olemme yst?vi?. Tulkaa purteen.
ENOBARBUS.?Varotkaa putoomista.
(Pompejus, Caesar, Antonius seuralaisineen menev?t.)
Min? j??n.
MENAS.?Kojuuni tulkaa. -- Hei vaan, rummut soimaan,?Ja torvet, huilut, hei! Neptunus kuulkoon,?Kuin raikkaast' isoisia hyv?stell??n!?Soittakaa, soittakaa, sen viet?v?t!
(Torventoitauksia ja rummun p?rrytyst?.)
ENOBARBUS.?Hih! Ilmaan lakki!
MENAS.
Hih! -- No, tulkaa, herra.
(Menev?t.)
KOLMAS N?YT?S.
Ensimm?inen kohtaus.
Tasanko Syyriassa.
(Ventidius tulee voittosaatossa, h?nen mukanaan Silius ja muita roomalaisia, p??llik?it? ja sotamiehi?; edell? kannetaan Pacoron ruumista.)
VENTIDIUS.?Nyt, Parthia, taitoin peitsesi; n?in onni?Nyt soi mun kostaa Marcus Crasson surman. --?Kuninkaan poika sotajoukon edell'?On kulkeva. -- Pacorosi, Orodes,?Nyt Crasson sovittaa.
SILIUS.
Ventidius, miekkas?Kun viel? parthilaisten verta h?yryy,?Niin pakoojia vainoo; Meediat urki,?Mesopotamiat ja kaikki hyyl?t,?Miss' olla voivat. Suur' Antonius sitten?Sun voittovaunuun asettaa ja p??si?Koristaa laakereilla.
VENTIDIUS.
Silius, Silius,?Min' olen kyll?n tehnyt. Alamainen?Voi liikojakin tehd?. Tied?, Silius:?Parempi ty?t?nn?, kuin t?ist??n saada?Liiaksi mainetta, jos meist? et??ll'?On palveltava. Caesar ja Antonius?Enemm?n saivat aikaan muiden kautta?Kuin itsest??n. Maaherra Syyriassa,?Edelt?j?ni Sossius, herrans' armon?Menetti, kun h?n ?kkiarvaamatta?Sai liian suuren maineen. Joka sodass'?On p??llikk???n toimess' etev?mpi,?Tuleepi p??llikk?ns? p??llik?ksi,?Ja kunnian himo, sotamiehen hyve,?Valitsee ennen tappion kuin voiton,?Joss' itse varjoon joutuisi. Ma voisin?Antonion hyv?ks enemm?nkin tehd?,?Mut h?n vaan suuttuisi, ja h?nen vihans'?On surma toimilleni.
SILIUS.
Sull' on sit?,?Jot' ilman miekankantajaa ei miekast'?Erottaa saata. Kirjoitatko h?lle?
VENTIDIUS.?N?yr?sti kerron, mit' Antonion nimi --?Tuo taika-sotahuutomme -- sai aikaan:?Kuin h?nen lipuillaan ja armeijoillaan?On voittamaton Parthian ratsuv?ki?Ajettu tantereelta.
SILIUS.
Miss' on nyt h?n?
VENTIDIUS.?Athenaan aikeessa; ja meid?n tulee,?Niin pian kuin vain voimme taakaltamme,?Siell' ennen h?nt? olla. -- Mars, siis matkaan!
(Menev?t.)
Toinen kohtaus.
Rooma. Vierashuone Caesarin asunnossa.?(Agrippa ja Enobarbus kohtaavat toisensa.)
AGRIPPA.?No, ovatko jo langot eronneet?
ENOBARBUS.?Pompejon kanssa sopivat; h?n l?ksi;?Muut kolme viel? allekirjoittavat.?Octavia itkee Roomast' eroansa;?Murheissaan Caesar on; ja Lepidus?Pompejon pidoista -- niin sanoo Menas --?Sai keltataudin.
AGRIPPA.
Jalo mies, se Lepidus!
ENOBARBUS.?Tavaton! Kuinka Caesaria lempii!
AGRIPPA.?Ja kuink' Antoniota jumaloipi!
ENOBARBUS.?Caesar? -- Se ihmiskunnan Jupiter!
AGRIPPA.?Antonius? -- Jupiterin jumala!
ENOBARBUS.?Caesarko? Mit?? -- Oi, se verraton!
AGRIPPA.?Antonius! Oi, sa Arabian Phoenix!
ENOBARBUS.?Caesarin kehuks pelkk? Caesar riitt??!
AGRIPPA.?Niin kyll?, kummankin h?n pilviin kiitti.
ENOBARBUS.?Enimmin Caesarin; mut my?s Antonion.?Ei syd?n, kieli, kyn? eik? runo?Voi ajatella, haastaa, piirt??, laulaa,?Kuin suurest' on Antonius h?lle rakas.?Mut Caesar? Vaiti vain, ja polvi maahan,?Niin, polvi maahan!
AGRIPPA.
Kumpaakin h?n lempii.
ENOBARBUS.?H?n sontiainen on, ja he sen siivet. --
(Torventoitaus.)?Ratsaille kutsu! -- Hyv?sti, Agrippa!
AGRIPPA.?Hyv?sti, sotur' uljas! Onneksenne!
(Caesar, Antonius, Lepidus ja Octavia tulevat.)
ANTONIUS.?Ei enemp??!
CAESAR.?Te viette osan suuren itsest?ni;?Mun h?ness' omistatte. -- Sisko, ollos?Semmoinen puoliso, kuin syd?mmeni?Voi toivoa ja pyh?sti sen taata. --?Antonius, veljeni, t?? hyveen kuva?Se rakkautemme v?lill' olkoon juote,?Jok' yhdist?? ja kiint??, eik? murrin,?Mi kaikki rikkoo. Paremp', ett'ei t?t??Sidett? oisikaan, kuin ett'ei sit??Molemmat hellisi.
ANTONIUS.
Mua ep?ilette;?Se mua loukkaa.
CAESAR.
Sanoin, mink? sanoin.
ANTONIUS.?Vaikk' olettekin tarkka, pienint' ette?Te syyt? l?ynne tuohon pelkohonne.?Jumalat teit? varjelkoot ja teihin?Taivuttakohot roomalaisten mielen!?Me eroamme t?ss?.
CAESAR.?Hyv?sti, rakkain sisko, hyv?sti!?Sua elementit hellik??t ja mieles?Ilolla t?ytt?k??t! Hyv?sti j??!
OCTAVIA.?Oi, jalo veljyt!
ANTONIUS.
H?nen silm?ns' ovat?Kuin huhtikuu: niiss' asuu lemmen kev?t,?Tuo vihma sit? tiet??. -- Iloitse!
OCTAVIA (Caesarille).?Herrani, katso huonetta, ja --
CAESAR.
Mit???Octavia, sano!
OCTAVIA.
Korvaasi sen kuiskaan.
ANTONIUS.?Syd?nt? eip? tahdo kieli kuulla.?Ja kielt' ei ohjata voi syd?n; noin se?Utu joutsenenkin tulvavesill' uipi,?Kallistumatta puoleen taikka toiseen.
ENOBARBUS (syrj??n Agrippalle).?Itkeek? Caesar?
AGRIPPA.
Otsassa on piirto.
ENOBARBUS.?Se oisi paha merkki hevosessa,?Mut h?n on toki mies.
AGRIPPA.
Kas, Enobarbus,?Antonius milt'ei ulvoi, n?hdess?ns??Caesarin surmattuna; ja
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 22
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.