Aldo le rimeur

George Sand
鮒
Aldo le rimeur, by George Sand

The Project Gutenberg EBook of Aldo le rimeur, by George Sand This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Aldo le rimeur
Author: George Sand
Release Date: July 9, 2004 [EBook #12862]
Language: French
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ALDO LE RIMEUR ***

Produced by Renald Levesque and the Online Distributed Proofreading Team. This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr

ALDO LE RIMEUR

PRéFACE
Comme cette bluette a paru longtemps avant le roman et le drame de Chatterton, personne ne pensera que j'aie eu la prétention d'imiter ce modèle, bien qu'une scène d'Aldo le rimeur présente quelques rapports de situation avec le beau et déchirant monologue que M. de Vigny a mis dans la bouche de son po?te. Je ne me défendrais pas d'avoir été inspiré par ce sujet, d'abord si le fait était vrai, ensuite si ma pensée e?t été la même. Mais elle était autre, et je ne songeais à peindre la misère du po?te que comme un accident, un des malheurs passagers de sa fantasque et douloureuse existence. Je voulais peindre le po?te en général; une ame de po?te quelconque, mobile, généreuse, ardente, susceptible, inquiète, fière et jalouse. Le second acte de ce petit poème dialogué montre le même homme non transformé qu'on a vu lutter contre la faim et l'abandon au premier acte. De même qu'un nouvel amour a été le déno?ment de cette première phase, l'amour de la science, ou plut?t une soudaine et vague révélation de la science, arrache une seconde fois l'ame curieuse et ondoyante du po?te au dégo?t de la vie, à la lassitude du coeur, au suicide. Je comptais, lorsque je fis para?tre ce fragment dans une Revue, compléter la série d'expériences et de déceptions par lesquelles, après avoir plusieurs fois rempli et vidé la coupe des illusions, Aldo devait arriver à briser sa vie ou à se réconcilier avec elle. De nouvelles préoccupations d'esprit m'emportèrent ailleurs, et j'oubliai Aldo, comme Aldo oubliait la reine Agandecca. Je n'ai jamais pensé que l'interruption de cette esquisse f?t offensante ou préjudiciable pour aucun lecteur; mais, avant de la remettre sous les yeux du public, je devais l'avertir que ce n'est là qu'un fragment. Le finira qui voudra dans sa pensée, et beaucoup mieux sans doute que je ne l'ai commencé.

ALDO LE RIMEUR
Il n'y a personne qui ne fasse son petit Faust, son petit Don Juan, son petit Manfred ou son petit Hamlet, le soir auprès de son feu, les pieds dans de très-bonnes pantoufles. (Esprit des journaux.)

PERSONNAGES.
ALDO LE RIMEUR MEG, sa mère. JANE, jeune montagnarde. LA REINE AGANDECCA. TICKLE, nain de la reine. MAITRE ACROCéRONIUS, astrologue de la reine.
La scène est à Ithona.

ACTE PREMIER.
Dans le galetas du rimeur; un escalier au fond rendait à une soupente; au milieu, une mauvaise table, un escabeau, quelques livres. Il fait nuit.

SCèNE PREMIèRE.
ALDO, TICKLE. (Aldo est assis le tête dans ses mains, les coudes sur la table. Un frappe à la porte.)
ALDO.
Qui frappe?
TICKLE, en dehors.
Votre très-humble serviteur.
ALDO.
Lequel?
TICKLE.
Votre ami.
ALDO.
Que le diable vous emporte! vous êtes un escroc.
TICKLE.
Non, je suis votre ami et votre serviteur.
ALDO.
Il est évident que vous venez me dépouiller; mais je ne crains rien de ce c?té-là. Entrez.
TICKLE.
Souffrez que je vous embrasse.
ALDO.
Permettez-moi de vous mettre sur la table.
TICKLE, sur la table.
Et comment vous portez-vous, mon excellent seigneur, depuis que nous ne nous sommes vus?
ALDO.
Mais.... tant?t bien, tant?t mal. Il s'est passé beaucoup de choses depuis que je n'ai eu l'honneur de vous voir.
TICKLE.
En vérité, mon cher monsieur?
ALDO.
Sur mon honneur! ce serait trop long à vous raconter. Il y a vingt ans environ, car notre connaissance date de l'autre monde.
TICKLE.
Vraiment?
ALDO.
Sans doute, puisque je n'ai encore jamais eu l'honneur de vous rencontrer dans celui-ci.
TICKLE.
Comment! vous ne me connaissez pas? Vous ne m'avez jamais vu?
ALDO.
Non, sur mon honneur, mon cher ami.
TICKLE.
Eh! mais, d'où sortez-vous? où vivez-vous?
ALDO.
Je vis dans une taupinière; mais vous, il est certain que, si j'en juge par votre taille, vous sortez d'un trou de souris.
TICKLE
Et c'est pour cela que vous devriez conna?tre, ne f?t-ce que de vue, le célèbre nain John Bucentor Tickle, bouffon de la reine.
ALDO.
Je suis parfaitement heureux de faire votre connaissance; vous passez pour un homme d'esprit.
TICKLE.
Je n'en manque pas, et vous pouvez déjà vous en apercevoir à ma conversation.
ALDO.
Comment donc! j'en suis ébloui, stupéfait et renversé!
TICKLE.
Je vois que vous êtes un homme de go?t pour un po?te.
ALDO.
Et vous un homme hardi pour un nain.
TICKLE.
Monsieur, je me conduis comme un nain avec les rustres: ceux-là ne causent qu'avec les poings; et moi, ce n'est pas ma profession. Je porte des manchettes de dentelle, c'est
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 18
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.