Adventures of Louis de Rougemont | Page 3

William Makepeace Thackeray
hypertext software, but only so long as *EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon University".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*

This etext was prepared by David Price, email [email protected] from the 1911 John Murray edition.

THE TREMENDOUS ADVENTURES OF MAJOR GAHAGAN


CHAPTER I

"Truth is strange, Stranger than fiction."
I think it but right that in making my appearance before the public I should at once acquaint them with my titles and name. My card, as I leave it at the houses of the nobility, my friends, is as follows:-
MAJOR GOLIAH O'GRADY GAHAGAN, H.E.I.C.S., Commanding Battalion of Irregular Horse, AHMEDNUGGAR.
Seeing, I say, this simple visiting ticket, the world will avoid any of those awkward mistakes as to my person, which have been so frequent of late. There has been no end to the blunders regarding this humble title of mine, and the confusion thereby created. When I published my volume of poems, for instance, the Morning Post newspaper remarked "that the Lyrics of the Heart, by Miss Gahagan, may be ranked among the sweetest flowrets of the present spring season." The Quarterly Review, commenting upon my "Observations on the Pons Asinorum" (4to, London, 1836), called me "Doctor Gahagan," and so on. It was time to put an end to these mistakes, and I have taken the above simple remedy.
I was urged to it by a very exalted personage. Dining in August last at the palace of the T-l-r-es at Paris, the lovely young Duch- ss of Orl-ns (who, though she does not speak English, understands it as well as I do), said to me in the softest Teutonic, "Lieber Herr Major, haben sie den Ahmednuggarischen-jager-battalion gelassen?" "Warum denn?" said I, quite astonished at her R-l H- ss's question. The P-cess then spoke of some trifle from my pen, which was simply signed Goliah Gahagan.
There was, unluckily, a dead silence as H.R.H. put this question.
"Comment donc?" said H.M. Lo-is Ph-l-ppe, looking gravely at Count Mole; "le cher Major a quitte l'armee! Nicolas donc sera maitre de l'Inde!" H. M- and the Pr. M-n-ster pursued their conversation in a low tone, and left me, as may be imagined, in a dreadful state of confusion. I blushed and stuttered, and murmured out a few incoherent words to explain--but it would not do--I could not recover my equanimity during the course of the dinner; and while endeavouring to help an English duke, my neighbour, to poulet a l'Austerlitz, fairly sent seven mushrooms and three large greasy croutes over his whiskers and shirt-frill. Another laugh at my expense. "Ah! M. le Major," said the Q- of the B-lg-ns, archly, "vous n'aurez jamais votre brevet de Colonel." Her M-y's joke will be better understood when I state that his Grace is the brother of a Minister.
I am not at liberty to violate the sanctity of private life, by mentioning the names of the parties concerned in this little anecdote. I only wish to have it understood that I am a gentleman, and live at least in DECENT society. Verbum sat.
But to be serious. I am obliged always to write the name of Goliah in full, to distinguish me from my brother, Gregory Gahagan, who was also a Major (in the King's service), and whom I killed in a duel, as the public most likely knows. Poor Greg! a very trivial dispute was the
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 38
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.