of this "Small
Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits
you derive calculated using the method you already use to calculate
your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due.
Royalties are payable to "Project Gutenberg
Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following
each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual
(or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU
DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning
machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright
licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money
should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon
University".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN
ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
This etext was prepared by Alan R. Light (
[email protected], formerly
[email protected], etc.). To assure a high quality text, the
original was typed in (manually) twice and electronically compared.
A Vanished Arcadia by R. B. Cunninghame Graham [Robert Bontine
Cunninghame Graham. 1852-1936.]
[Note on text: Some obvious errors have been corrected. See Notes at
end of file.]
[There were a number of accented characters in the original text, that
cannot be conveniently included in ASCII. Some of these recur
throughout the text, most notably: Guarani/ = Guarani; Parana/ =
Parana; Alvar Nun~ez = Alvar Nunez; yerba mate/ = yerba mate;
Guaycuru/ = Guaycuru; Guayra/ = Guayra; Diaz Tan~o = Diaz Tano;
Paranapane/ = Paranapane; Jose/ = Jose; Chiriguana/s = Chiriguanas;
Payagua/ = Payagua; Sen~ora = Senora; Iban~ez = Ibanez; and
N~eenguiru/ = Neenguiru (the last u is sometimes given without an
accent).
For a complete list of less common cases, see the end of this file. The
accents have been stripped out of words that are used as part of an
English phrase or sentence, but due to sheer volume, are marked in the
text itself when part of a quotation, book title, or the like. The symbols
employed are mostly obvious: (/) is acute, (\) is grave, (^) is circumflex,
(~) is tilde, (") is umlaut, (,) [after c in the middle of a word] is cedilla;
and (=) is breve.]
A Vanished Arcadia Being Some Account of the Jesuits in Paraguay
1607 to 1767
By R. B. Cunninghame Graham Author of "Mogreb-El-Acksa", etc.
With a Map [not included in ASCII text]
I DEDICATE THIS SHORT ACCOUNT OF
A VANISHED ARCADIA
TO THE AUTHOR OF
`SANTA TERESA, HER LIFE AND TIMES',
BEING CERTAIN THAT THE LIFE OF ALL SAINTS IS TO THEM
AND US AN ARCADIA; UNKNOWN TO THEM AND TO US
VANISHED WITH THEIR LIVES, YET STILL REMEMBERED,
FITFULLY AS ARE THE JESUITS IN PARAGUAY, BY A FEW
FAITHFUL, WHEN THE ANGELUS WAKES RECOLLECTION IN
THE INDIANS' HEARTS. BUT, THEN, THE ANGELUS (EVEN OF
MEMORY) IS TO THE MOST PART OF MANKIND ONLY A
JANGLING OF AN ANTIQUATED BELL.
Preface
`Historicus nascitur, non fit.' I am painfully aware that neither my
calling nor election in this matter are the least sure. Certain it is that in
youth, when alone the historian or the horseman may be formed, I did
little to fit myself for writing history. Wandering about the countries of
which now I treat, I had almost as little object in my travels as a
Gaucho of the outside `camps'. I never took a note on any subject under
heaven, nor kept a diary, by means of which, my youth departed and
the countries I once knew so well transmogrified, I could, sitting beside
the fire, read and enjoy the sadness of revisiting, in my mind's eye,
scenes that I now remember indistinctly as in a dream. I take it that he
who keeps a journal of his doings, setting down day by day all that he
does, with dates and names of places, their longitude and latitude duly
recorded, makes for himself a meal of bitter-sweet; and that your truest
dulcamara is to read with glasses the faded notes jotted down hurriedly
in rain, in sun, in wind, in camps, by flooded rivers, and in the long and
listless hours of heat -- in fact, to see again your life, as it were, acted
for you in some camera obscura, with the chief actor changed. But
diaries, unless they be mere records of bare facts, must of necessity, as
in their nature they are autobiographical, be false guides; so that,
perhaps, I in my carelessness was not quite so unwise as I have often
thought myself. Although I made no notes of anything, caring most
chiefly for the condition of my horse, yet when I think on them, pampa
and cordillera, virgin forest, the `passes' of the rivers, approached by
sandy paths, bordered by flowering and sweet-smelling trees, and most