A Journey to the Centre of the Earth | Page 7

Jules Verne
absurd. Perhaps it might only be a gigantic hoax. Besides, some means would surely be found to keep my uncle back from attempting any such absurd expedition. On the other hand, if he did attempt anything so quixotic, I should not be compelled to accompany him. Another line of reasoning partially decided me. Very likely he would make the discovery himself when I should have suffered starvation for nothing. Under the influence of hunger this reasoning appeared admirable. I determined to tell all.
The question now arose as to how it was to be done. I was still dwelling on the thought, when he rose and put on his hat.
What! go out and lock us in? Never!
"Uncle," I began.
He did not appear even to hear me.
"Professor Hardwigg," I cried.
"What," he retorted, "did you speak?"
"How about the key?"
"What key--the key of the door?"
"No--of these horrible hieroglyphics?"
He looked at me from under his spectacles, and started at the odd expression of my face. Rushing forward, he clutched me by the arm and keenly examined my countenance. His very look was an interrogation.
I simply nodded.
With an incredulous shrug of the shoulders, he turned upon his heel. Undoubtedly he thought I had gone mad.
"I have made a very important discovery."
His eyes flashed with excitement. His hand was lifted in a menacing attitude. For a moment neither of us spoke. It is hard to say which was most excited.
"You don't mean to say that you have any idea of the meaning of the scrawl?"
"I do," was my desperate reply. "Look at the sentence as dictated by you."
"Well, but it means nothing," was the angry answer.
"Nothing if you read from left to right, but mark, if from right to left--"
"Backwards!" cried my uncle, in wild amazement. "Oh most cunning Saknussemm; and I to be such a blockhead!"
He snatched up the document, gazed at it with haggard eye, and read it out as I had done.
It read as follows:
In Sneffels Yoculis craterem kem delibat umbra Scartaris Julii intra calendas descende, audas viator, et terrestre centrum attinges. Kod feci. Arne Saknussemm
Which dog Latin being translated, reads as follows:
Descend into the crater of Yocul of Sneffels, which the shade of Scartaris caresses, before the kalends of July, audacious traveler, and you will reach the centre of the earth. I did it.
ARNE SAKNUSSEMM
My uncle leaped three feet from the ground with joy. He looked radiant and handsome. He rushed about the room wild with delight and satisfaction. He knocked over tables and chairs. He threw his books about until at last, utterly exhausted, he fell into his armchair.
"What's o'clock?" he asked.
"About three."
"My dinner does not seem to have done me much good," he observed. "Let me have something to eat. We can then start at once. Get my portmanteau ready."
"What for?"
"And your own," he continued. "We start at once."
My horror may be conceived. I resolved however to show no fear. Scientific reasons were the only ones likely to influence my uncle. Now, there were many against this terrible journey. The very idea of going down to the centre of the earth was simply absurd. I determined therefore to argue the point after dinner.
My uncle's rage was now directed against the cook for having no dinner ready. My explanation however satisfied him, and having gotten the key, she soon contrived to get sufficient to satisfy our voracious appetites.
During the repast my uncle was rather gay than otherwise. He made some of those peculiar jokes which belong exclusively to the learned. As soon, however, as dessert was over, he called me to his study. We each took a chair on opposite sides of the table.
"Henry," he said, in a soft and winning voice; "I have always believed you ingenious, and you have rendered me a service never to be forgotten. Without you, this great, this wondrous discovery would never have been made. It is my duty, therefore, to insist on your sharing the glory."
"He is in a good humor," thought I; "I'll soon let him know my opinion of glory."
"In the first place," he continued, "you must keep the whole affair a profound secret. There is no more envious race of men than scientific discoverers. Many would start on the same journey. At all events, we will be the first in the field."
"I doubt your having many competitors," was my reply.
"A man of real scientific acquirements would be delighted at the chance. We should find a perfect stream of pilgrims on the traces of Arne Saknussemm, if this document were once made public."
"But, my dear sir, is not this paper very likely to be a hoax?" I urged.
"The book in which we find it is sufficient proof of its authenticity," he replied.
"I thoroughly allow that the celebrated Professor wrote the lines, but only, I believe, as a kind of mystification," was my answer.
Scarcely
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 108
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.