A History of English Romanticism in the Eighteenth Century | Page 7

Henry A. Beers
all but the coolest judges, pass as first-rate. Whereas about true classical writing there can be no illusion. It presents to us conceptions calmly realized in words that exactly define them, conceptions depending for their attraction, not on their halo, but on themselves."
As examples of these contrasting styles, Mr. Colvin puts side by side passages from "The Ancient Mariner" and Keats' "Ode to a Nightingale," with passages, treating similar themes, from Landor's "Gebir" and "Imaginary Conversations." The contrast might be even more clearly established by a study of such a piece as Keats' "Ode on a Grecian Urn," where the romantic form is applied to classical content; or by a comparison of Tennyson's "Ulysses" and "The Lotus Eaters," in which Homeric subjects are treated respectively in the classic and the romantic manner.
Alfred de Musset, himself in early life a prominent figure among the French romanticists, wrote some capital satire upon the baffling and contradictory definitions of the word romantisme that were current in the third and fourth decades of this century.[18] Two worthy provincials write from the little town of La Ferté-sous-Jouarre to the editor of the "Revue des Deux Mondes," appealing to him to tell them what romanticism means. For two years Dupuis and his friend Cotonet had supposed that the term applied only to the theater, and signified the disregard of the unities. "Shakspere, for example makes people travel from Rome to London, and from Athens to Alexandria in a quarter of an hour. His heroes live ten or twenty years between two acts. His heroines, angels of virtue during a whole scene, have only to pass into the coulisses, to reappear as wives, adulteresses, widows, and grandmothers. There, we said to ourselves, is the romantic. Contrariwise, Sophocles makes Oedipus sit on a rock, even at the cost of great personal inconvenience, from the very beginning of his tragedy. All the characters come there to find him, one after the other. Perhaps he stands up occasionally, though I doubt it; unless, it may be, out of respect for Theseus, who, during the entire play, obligingly walks on the high-way, coming in or going out continually. . . There, we said to ourselves, is the classic."
But about 1828, continues the letter, "we learned that there were romantic poetry and classical poetry, romantic novels and classical novels, romantic odes and classical odes; nay, a single line, my dear sir, a sole and solitary line of verse might be romantic or classic, according as the humor took it. When we received this intelligence, we could not close our eyes all night. Two years of peaceful conviction had vanished like a dream. All our ideas were turned topsy-turvy; for it the rules of Aristotle were no longer the line of demarcation which separated the literary camps, where was one to find himself, and what was he to depend upon? How was one to know, in reading a book, which school it belonged to? . . . Luckily in the same year there appeared a famous preface, which we devoured straightway[19]. . . This said very distinctly that romanticism was nothing else than the alliance of the playful and the serious, of the grotesque and the terrible, of the jocose and the horrible, or in other words, if you prefer, of comedy and tragedy."
This definition the anxious inquirers accepted for the space of a year, until it was borne in upon them that Aristophanes--not to speak of other ancients--had mixed tragedy and comedy in his drama. Once again the friends were plunged in darkness, and their perplexity was deepened when they were taking a walk one evening and overheard a remark made by the niece of the _sous-prefet_. This young lady had fallen in love with English ways, as was--somewhat strangely--evidenced by her wearing a green veil, orange-colored gloves, and silver-rimmed spectacles. As she passed the promenaders, she turned to look at a water-mill near the ford, where there were bags of grain, geese, and an ox in harness, and she exclaimed to her governess, "_Voilà un site romantique_."
This mysterious sentence roused the flagging curiosity of MM. Dupuis and Contonet, and they renewed their investigations. A passage in a newspaper led them to believe for a time that romanticism was the imitation of the Germans, with, perhaps, the addition of the English and Spanish. Then they were tempted to fancy that it might be merely a matter of literary form, possibly this _vers brisé_ (run-over lines, _enjambement_) that they are making so much noise about. "From 1830 to 1831 we were persuaded that romanticism was the historic style (_genre historique_) or, if you please, this mania which has lately seized our authors for calling the characters of their novels and melodramas Charlemagne, Francis I., or Henry IV., instead of Amadis, Oronte, or saint-Albin.
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 157
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.