chateaux, les ��glises, les chapelles; il a observ�� nos moeurs, nos coutumes; nos habitudes; il a examin�� nos Mus��es et nos premiers Cabinets de curiosit��; il s'est concentr�� dans nos Biblioth��ques. Il parle de notre litt��rature et des hommes de lettres, des arts et de nos artistes; il critique les personnes comme les choses; il loue quelquefois, il plaisante souvent; la vivacit�� de son esprit l'��gare presque toujours." A careful perusal of the notes in THIS edition will shew that my veracity has not "almost always led me astray."
[2] GABRIEL PEIGNOT; _Vari��t��s, Notices et Raret��s Bibliographiques, 1822, 8vo. p. 4_.
[3] _Lettre d'un Relieur Francais �� un Bibliographe Anglais; �� Paris, de l'Imprimerie de Crapelet_, 1822, 8vo. p.p. 28.
[4] It is a little curious that M. Lesn�� has not been singular in this supposition. My amiable and excellent friend M. Schweigh?user of Strasbourg had the same notion: at least, he told me that the style of the Tour very frequently reminded him of that of Sterne. I can only say--and say very honestly--that I as much thought of Sterne as I did of ... William Caxton!
[5] Copious as are the above quotations, from the thoroughly original M. Lesn��, I cannot resist the risking of the readers patience and good opinion, by the subjoining of the following passage--with which the brochure concludes. "D'apr��s la multitude de choses hasard��es que contient votre Lettre, vous en aurez probablement recu quelques unes de personnes que vous aurez choqu��es plus que moi, qui vous devrais plut?t des remercimens pour avoir pris la peine de traduire quelques pages de mon ouvrage; mais il n'en est pas de m��me de bien des gens, et cela ne doit pas les engager �� ��tre autant communicatif avec vous, si vous reveniez en France. Je souhaite, dans ce dernier cas, que tous les typographes, les biblioth��caires, les bibliognostes, les bibliographes, les bibliolathes, les bibliomanes, les biblophiles, les bibliopoles, ceux qui exercent la bibliuguiancie et les bibliop��gistes m��me, soient pour vous autant de bibliotaphes; vous ne seriez plus �� m��me de critiquer ce que vous sauriez et ce que vous ne sauriez pas, comme vous l'aviez si souvent fait inconsid��r��ment:
Mais tous vos proc��d��s ne nous ��tonnent pas, C'est le sort des Fran?ais de faire DES INGRATS; On les voit servir ceux qui leur furent nuisibles; Je crois que sur ce point ils sont incorrigibles.
Je vous avouerai cependant que je suis loin d'��tre fach�� de vous voir en agir ainsi envers mes compatriotes: je d��sirerais que beaucoup d'Anglais fissent de m��me; cela pourrait d��sangliciser ou d��sanglomaniser les Fran?ais. Vous, Monsieur, qui aimez les mots nouveaux, aidez-moi, je vous prie, �� franciser, �� purifier celui-ci. Quant �� moi
Je ne fus pas nourri de Grec et de Latin, J'appris �� veiller tard, �� me lever matin, La nature est le livre o�� je fis mes ��tudes, Et tous ces mots nouveaux me semblent long-temps rudes; Je trouve qu'on ne peut tr��s bien les prononcer Sans affectation, au moins sans grimacer; Que tous ces mots tir��s des langues ��trang��res, Devraient ��tre l'objet de critiques s��v��res. Faites donc de l'esprit en depit du bon sens, On vous critiquera; quant �� moi j'y consens.
Je terminerai cette longue Lettre de deux mani��res: �� l'anglaise, en vous souhaitant le bon jour ou le bon soir, suivant l'heure �� laquelle vous la recevrez; �� la fran?aise, en vous priant de me croire,
Monsieur,
Votre tr��s humble serviteur,
LESN��.
[6] The above brochure consists of two Letters; each to an anonymous bibliographical "Confrere:" one is upon the subject of M. Crapelet's version--the other, upon that of M. Licquet's version--of a portion of the Tour. The notice of the Works of the Author of the Tour; a list of the prices for which the Books mentioned in it have been sold; a Notice of the "Hours of Charlemagne" (see vol. ii. 199) and some account of the late Mr. Porson "Librarian of the London Institution"--form the remaining portion of this little volume of about 160 pages. For the "Curiosit��s Bibliographiques," consult the Bibliomania, pp. 90, 91, &c. &c.
[7] This letter accompanied another Work of M. Peignot, relating to editions and translations of the Roman Classics:--and as the reader will find, in the ensuing pages, that I have been sometime past labouring under the frightful, but popular, mania of AUTOGRAPHS, I subjoin with no small satisfaction a fac-simile of the Autograph of this enthusiastic and most diligent Bibliographer.
[Autograph: Votre tres humble et ob��issant serviteur, G. Peignot]
[8] See page xviii.--ante.
[9] M. Licquet goes on to afford an exemplification of this precipitancy of conjecture, in my having construed the word _Allemagne_--a village near to Caen--by that of Germany. I refer the reader to p. 168 post, to shew with what perfect frankness I have admitted and corrected this "_hippopotamos_" error.
[10] More especially at pages 82, 100, 367.
[11] "Sharp" as they

Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.